< Ohabolana 14 >

1 Ny vehivavy hendry dia samy manao ny tranony; Fa ny adala kosa mandrava ny tranony amin’ ny tànany.
wise woman to build house: home her and folly in/on/with hand her to overthrow him
2 Mandeha mahitsy izay matahotra an’ i Jehovah; Fa mivily lalana kosa izay maniratsira Azy.
to go: walk in/on/with uprightness his afraid LORD and be devious way: conduct his to despise him
3 Eo am-bavan’ ny adala misy tsorakazon’ ny fiavonavonana; Fa ny molotry ny hendry miaro ny tenany.
in/on/with lip fool(ish) branch pride and lips wise to keep: guard them
4 Raha tsy misy omby, dia foana ny fihinanam-bilona; Fa be ny fitomboan-karena azo amin’ ny herin’ ny omby.
in/on/with nothing cattle crib pure and abundance produce in/on/with strength cattle
5 Ny vavolombelona mahatoky tsy mba mety mandainga; Fa mamoaka lainga kosa ny vavolombelona tsy mahatoky.
witness faithful not to lie and to breathe lie witness deception
6 Ny mpaniratsira mba mitady fahendrena, fa tsy mahita; Fa ny manan-tsaina mora mahazo fahalalana.
to seek to mock wisdom and nothing and knowledge to/for to understand to lighten
7 Mialà eo anatrehan’ ny olona adala, Fa tsy ho hitanao aminy ny molotry ny fahalalana.
to go: went from before to/for man fool and not to know lip: words knowledge
8 Ny mitandrina ny alehany no fahendren’ ny mahira-tsaina; Fa fitaka ny hadalan’ ny adala.
wisdom prudent to understand way: conduct his and folly fool deceit
9 Ny adala ihomehezan’ ny fanati-panonerana; Fa ao amin’ ny marina no misy fankasitrahana.
fool(ish) to mock guilt (offering) and between upright acceptance
10 Ny fo no mahalala ny fangidian’ ny alahelony; Ary tsy raharahan’ ny olon-kafa ny hafaliany.
heart to know bitterness soul: myself his and in/on/with joy his not to pledge be a stranger
11 Ravana ny tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ambinina ny lain’ ny marina.
house: household wicked to destroy and tent upright to sprout
12 Misy lalana ataon’ ny olona ho mahitsy, Kanjo lalana mivarina any amin’ ny fahafatesana no iafarany.
there way: conduct upright to/for face of man and end her way: conduct death
13 Na dia mihomehy aza, dia ory ihany ny fo, Ary ny faran’ ny hafaliana dia alahelo.
also in/on/with laughter to pain heart and end her joy grief
14 Ny mihemotra am-po dia ho voky ny alehany; Fa ny tsara fanahy kosa ho voky ny azy ihany.
from way: conduct his to satisfy to turn heart and from upon him man pleasant
15 Ny kely saina mino ny teny rehetra; Fa ny mahira-tsaina mandinika ny diany.
simple be faithful to/for all word: thing and prudent to understand to/for step his
16 Ny hendry matahotra ka mivily tsy ho amin’ ny ratsy; Fa ny adala fatra-pirehareha ka matokitoky foana.
wise afraid and to turn aside: depart from bad: evil and fool be arrogant and to trust
17 Izay malaky tezitra dia manao adaladala; Ary ny olona mamoron-tsain-dratsy dia ankahalaina.
short face: anger to make: do folly and man plot to hate
18 Ny kely saina dia handova fahadalana; Fa ny mahira-tsaina mahazo ny fahalalana ho satro-boninahiny.
to inherit simple folly and prudent to surround knowledge
19 Ny ratsy fanahy miondrika eo anatrehan’ ny tsara fanahy, Ary ny meloka dia eo am-bavahadin’ ny marina.
to bow bad: evil to/for face: before pleasant and wicked upon gate righteous
20 Ny malahelo dia halan’ ny havany aza; Fa ny manan-karena no tian’ ny maro.
also to/for neighbor his to hate be poor and to love: friend rich many
21 Izay manao tsinontsinona ny namany dia manota; Fa endrey ny fahasambaran’ izay mamindra fo amin’ ny ory!
to despise to/for neighbor his to sin and be gracious (poor *QK) blessed he
22 Tsy mivily va izay manao asa ratsy? Fa famindram-po sy fahamarinana no ho an’ izay manao asa tsara.
not to go astray to plow/plot bad: evil and kindness and truth: faithful to plow/plot good
23 Ny fisasarana rehetra misy valiny avokoa; Fa ny molotra mibedibedy foana tsy mba ahazoana na inona na inona.
in/on/with all toil to be advantage and word: because lip: words surely to/for need
24 Satroboninahitry ny hendry ny hareny; Fa ny fahadalan’ ny adala dia fahadalana ihany.
crown wise riches their folly fool folly
25 Ny vavolombelona marina mamonjy ain’ olona; Fa izay mamoaka lainga dia tena fitaka.
to rescue soul: life witness truth: true and to breathe lie deceit
26 Ny fahatahorana an’ i Jehovah dia fiarovana mahatoky, Ary ny zanany hahazo fialofana.
in/on/with fear LORD confidence strength and to/for son: child his to be refuge
27 Ny fahatahorana an’ i Jehovah no loharanon’ aina, Hanalavirana ny fandriky ny fahafatesana.
fear LORD fountain life to/for to turn aside: depart from snare death
28 Ny fahabetsahan’ ny vahoaka no voninahitry ny mpanjaka; Fa ny havitsiany kosa no fietreny.
in/on/with abundance people adornment king and in/on/with end people terror prince
29 Be saina izay mahatsindry fo; Fa ny malaky tezitra mampiseho ny fahadalany.
slow face: anger many understanding and short spirit: temper to exalt folly
30 Ny fo mionona no fiainan’ ny nofo; Fa ny fahamaimaizan-tsaina dia mahalò ny taolana.
life flesh heart healing and rottenness bone jealousy
31 Izay mampahory ny mahantra dia manala baraka ny Mpanao azy; Fa ny mamindra fo aminy kosa dia manome voninahitra Azy.
to oppress poor to taunt to make him and to honor: honour him be gracious needy
32 Ny ratsy fanahy azera noho ny haratsiany; Fa ny marina matoky, na dia mby ao amin’ ny fahafatesana aza.
in/on/with distress: evil his to thrust wicked and to seek refuge in/on/with death his righteous
33 Mandry tsara ao am-pon’ ny manan-tsaina ny fahendrena; Fa ny an’ ny adala kosa dia miharihary.
in/on/with heart to understand to rest wisdom and in/on/with entrails: among fool to know
34 Ny fahamarinana manandratra ny firenena; Fa ny ota kosa dia fahafaham-baraka amin’ ny olona
righteousness to exalt nation and shame people sin
35 Ny fankasitrahan’ ny mpanjaka dia amin’ ny mpanompo hendry; Fa ny fahatezerany kosa amin’ ny manao izay mahamenatra.
acceptance king to/for servant/slave be prudent and fury his to be be ashamed

< Ohabolana 14 >