< Joba 11 >

1 Dia namaly Zofara Namatita ka nanao hoe:
Então respondeu Sofar, o naamathita, e disse
2 Moa tsy hovaliana va ny teny be toy izany? Ary moa raha maro vava, dia ho marina va?
Porventura não se dará resposta à multidão de palavras? E o homem falador será justificado?
3 Ny bedibedinao va no hampangina ny olona? Ka dia haniratsira ianao, ka tsy hisy handresy lahatra,
As tuas mentiras se hão de calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Ary dia hiteny hoe: Madio ny teny nalahatro, ary tsy nanan-tsiny teo imasonao aho.
Pois tu disseste: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 Enga anie ka hiteny Andriamanitra ka hiloa-bava hamaly anao!
Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti!
6 Dia hasehony aminao ny fahendrena miafina, fa tsy hita lany izany, ka dia ho fantatrao fa tsy dia novalian’ Andriamanitra avokoa ny helokao.
E te fizesse saber os segredos da sabedoria, que ela é multíplice em eficácia; pelo que sabe que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniquidade.
7 Takatry ny sainao va ny fomban’ Andriamanitra? Ary tanteraka va ny fahitanao ny Tsitoha
Porventura alcançarás os caminhos de Deus? ou chegarás à perfeição do Todo-poderoso?
8 Avo tahaka ny lanitra izany! ka inona no hainao atao? Lalina noho ny fiainan-tsi-hita! ka inona no fantatrao? (Sheol h7585)
Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? mais profunda do que o inferno, que poderás tu saber? (Sheol h7585)
9 Lava noho ny tany ny ohany ary lehibe noho ny ranomasina.
Mais comprida é a sua medida do que a terra: e mais larga do que o mar.
10 Raha mandroso Izy ka misambotra ary manao fitsarana, dia iza moa no mahasakana Azy?
Se ele destruir, e encerrar, ou se recolher, quem o fará tornar para traz?
11 Fa Izy mahafantatra ny olon-dratsy; Ary hitany ny heloka, na dia tsy mandinika akory aza Izy.
Porque ele conhece aos homens vãos, e vê o vício; e não o terá em consideração?
12 Koa na dia ny olom-poana aza dia hahazo fahendrena, ary na dia ny zanaky ny boriki-dia aza dia hateraka ho olombelona.
Mas o homem vão é falto de entendimento; sim, o homem nasce como a cria do jumento montez.
13 Raha ampanatrehinao Azy ny fonao, ary atantinao aminy ny tananao,
Se tu preparaste o teu coração, e estendeste as tuas mãos para ele!
14 Ka misy heloka eo an-tananao, dia ario lavitra izany, ary aza avela hisy ratsy hitoetra ao an-dainao;
Se há iniquidade na tua mão, lança-a para longe de ti e não deixes habitar a injustiça nas tuas tendas.
15 Dia hahazo hanandratra ny tavanao tsy misy tsiny ianao, koa hijoro tsara ary tsy hatahotra;
Porque então o teu rosto levantarás sem mácula: e estarás firme, e não temerás.
16 Fa ho hadinonao ny fahorianao: Toy ny rano efa nandalo no hahatsiarovanao azy.
Porque te esquecerás dos trabalhos, e te lembrarás deles como das águas que já passaram
17 Ary hamirapiratra lavitra noho ny mitataovovonana ny andronao; na dia sendra manjombona aza, dia ho tonga tahaka ny maraina.
E a tua vida mais clara se levantará do que o meio dia; ainda que seja trevas, será como a manhã.
18 Hatoky ianao, satria misy fanantenana; eny, hijery manodidina ianao ka handry tsy amin’ ahiahy.
E terás confiança; porque haverá esperança; e buscarás e repousarás seguro.
19 Dia ho tafandry ianao, fa tsy hisy hanaitaitra; Ary maro no hila sitraka aminao.
E deitar-te-ás, e ninguém te espantará; muitos suplicarão o teu rosto.
20 Fa ny mason’ ny ratsy fanahy kosa ho pahina, ka ho very avokoa ny fiarovana azy, ary ny fialàna aina ihany no hany sisa azony antenaina.
Porém os olhos dos ímpios desfalecerão, e perecerá o seu refúgio: e a sua esperança será o expirar da alma

< Joba 11 >