< Ezra 2 >

1 Ary izao no olona amin’ izany tany izany izay niakatra avy amin’ ny fahababoana, izay nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, ka nentiny ho any Babylona, ary niverina ho any Jerosalema sy Joda, samy ho any an-tanànany avy,
Or voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
2 dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Seraia sy Relaia sy Mordekay sy Bilsana sy Mispara sy Bigvay sy Rehoma ary Bana. Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Séraja, Reélaja, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Réhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;
4 ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze;
5 ny taranak’ i Ara dia dimy amby fito-polo amby fiton-jato;
Les enfants d'Arach, sept cent soixante-quinze;
6 ny taranak’ i Pahatamoaba, avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia roa ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jeshua et de Joab, deux mille huit cent douze;
7 ny taranak’ i Eliama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
Les enfants d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby sivin-jato;
Les enfants de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
9 ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante;
10 ny taranak’ i Bany dia roa amby efa-polo amby enin-jato;
Les enfants de Bani, six cent quarante-deux;
11 ny taranak’ i Bebay dia telo amby roa-polo amby enin-jato;
Les enfants de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 ny taranak’ i Azgada dia roa amby roa-polo amby roan-jato sy arivo;
Les enfants d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 ny taranak’ i Adonikama dia enina amby enim-polo amby enin-jato;
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six;
14 ny taranak’ i Bigvay dia enina amby dimam-polo sy roa arivo;
Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
15 ny taranak’ i Adina dia efatra amby dimam-polo amby efa-jato;
Les enfants d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
Les enfants d'Ater, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 ny taranak’ i Bezay dia telo amby roa-polo amby telon-jato;
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-trois;
18 ny taranak’ i Jora dia roa ambin’ ny folo amby zato;
Les enfants de Jora, cent douze;
19 ny taranak’ i Hasoma dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
Les enfants de Hashum, deux cent vingt-trois;
20 ny zanak’ i Gibara dia dimy amby sivi-folo;
Les enfants de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
21 ny zanak’ i Betlehema dia telo amby roa-polo amby zato;
Les enfants de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 ny mponina tany Netofa dia enina amby dimam-polo;
Les gens de Nétopha, cinquante-six;
23 ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
Les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
24 ny zanak’ i Azmaveta dia roa amby efa-polo;
Les enfants d'Azmaveth, quarante-deux;
25 ny zanak’ i Kiriat-arima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
Les enfants de Kirjath-Arim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois;
26 ny zanak’ i Rama sy Gaba dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
Les enfants de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
27 ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
Les gens de Micmas, cent vingt-deux;
28 ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
Les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
29 ny zanak’ i Nebo dia roa amby dimam-polo;
Les enfants de Nébo, cinquante-deux;
30 ny taranak i Magbisy dia enina amby dimam-polo amby zato;
Les enfants de Magbish, cent cinquante-six;
31 ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
Les enfants d'un autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 ny taranak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
Les enfants de Harim, trois cent vingt;
33 ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia dimy amby roa-polo amby fiton-jato;
Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
34 ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq;
35 ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby enin-jato sy telo arivo.
Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
Sacrificateurs: les enfants de Jédaeja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante et treize;
37 ny taranak’ Imera dia roa amby dimam-polo sy arivo;
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux;
38 ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;
39 ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
40 Ary ny Levita koa dia izao: Ny taranak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny taranak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
Lévites: les enfants de Jéshua et de Kadmiel, d'entre les enfants d'Hodavia, soixante et quatorze.
41 Ary ny mpihira koa dia izao; Ny taranak’ i Asafa dia valo amby roa-polo amby zato.
Chantres: les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Ary ny taranaky ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia sivy amby telo-polo amby zato izy rehetra.
Enfants des portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, en tout, cent trente-neuf.
43 Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth;
44 ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Siaha, ny taranak’ i Padona,
Les enfants de Kéros, les enfants de Siaha, les enfants de Padon;
45 ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagabaha, ny taranak’ i Akoba,
Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants d'Akkub;
46 ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay, ny taranak’ i Hanana,
Les enfants de Hagab, les enfants de Shamlaï, les enfants de Hanan;
47 ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara, ny taranak’ i Reaia,
Les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar, les enfants de Réaja;
48 ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda, ny taranak’ i Gazama,
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazzam;
49 ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea, ny taranak’ i Besay,
Les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach, les enfants de Bésaï;
50 ny taranak’ i Asna, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim;
51 ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakofa, ny taranak’ i Harora,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur;
52 ny taranak’ i Bazlota, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha;
53 ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Tamach;
54 ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.
55 Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny taranak’ i Peroda,
Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Péruda;
56 ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel;
57 ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amy.
Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-Hatsébaïm, les enfants d'Ami.
58 Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
Total des Néthiniens et des enfants des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
59 Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Keroba sy Adana ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany izy, na avy tamin’ ny Isiraely, na tsia):
Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kérub-Addan, et d'Immer, et qui ne purent indiquer la maison de leurs pères, ni leur race, ni s'ils étaient d'Israël.
60 ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, dia roa amby dimam-polo amby enin-jato.
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante-deux.
61 Ary ny avy tamin’ ny taranaky ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Habaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io, ka dia notononina araka ny anarany.
Des enfants des sacrificateurs: les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Ireo no nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
Ceux-là cherchèrent leurs titres généalogiques; mais ils ne se retrouvèrent point, et ils furent exclus du sacerdoce.
63 Ary ny governora nilaza taminy fa tsy mahazo mihinana ny zavatra masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
Le gouverneur leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très saintes, jusqu'à ce qu'un sacrificateur pût consulter avec l'Urim et le Thummim.
64 Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante;
65 afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nisy mpihiralahy sy mpihiravavy roan-jato teo aminy;
Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
66 ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana, rehefa tonga tao an-tranon’ i Jehovah tany Jerosalema, dia nanatitra tamin’ ny sitrapo hananganana ny tranon’ Andriamanitra eo amin’ ilay efa niorenany.
Et plusieurs des chefs des pères, quand ils vinrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur son emplacement.
69 Nanome araka izay nananany avy izy hanampy ny vola voavory hanaovana ny asa, dia darika volamena arivo sy enina alina ary mane volafotsy dimy arivo ary akanjo-mpisorona zato.
Ils donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques de sacrificateurs.
70 Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin’ ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.
Les sacrificateurs, les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens habitèrent dans leurs villes; tous ceux d'Israël furent aussi dans leurs villes.

< Ezra 2 >