< Efesiana 5 >

1 Koa amin’ izany dia aoka hanahaka an’ Andriamanitra ianareo tahaka ny zanaka malala;
Therefore be imitators of God, as dearly loved children.
2 ary mandehana amin’ ny fitiavana, toy ny nitiavan’ i Kristy anareo, dia ny nanolorany ny tenany ho fanatitra sy ho fanavotana amin’ Andriamanitra, ho hanitra ankasitrahana, hamonjy antsika.
And walk in love, as also Christ loved us and gave himself up for us, a fragrant offering and sacrifice to God.
3 Fa ny fijangajangana sy ny fahalotoana rehetra, na ny fieremana, dia aza avela hotononina eo aminareo akory aza, fa tsy mahamendrika ny olona masìna izany,
But there must not be even a suggestion among you of sexual immorality or any kind of impurity or of greed, for these are improper for God's holy people.
4 na fahavetavetana, na resaka fahadalana, na voso-dratsy, izay tsy tokony hatao, fa aleo misaotra.
Let there be no filthiness, no foolish talk, and no crude jokes—all of which are improper. Instead there should be thanksgiving.
5 Fa fantatrareo marimarina fa samy tsy manana lova eo amin’ ny fanjakan’ i Kristy sy Andriamanitra na ny mpijangajanga rehetra, na ny olom-betaveta, na ny olona mierina (mpanompo sampy izany).
For you can be sure of this, that no sexually immoral, impure, or greedy person—that is, an idolater—has any inheritance in the kingdom of Christ and God.
6 Aza mety hofitahin’ olona amin’ ny teny foana ianareo; fa izany zavatra izany no mahatonga ny fahatezeran’ Andriamanitra amin’ ny zanaky ny tsi-fanarahana.
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the anger of God is coming upon the sons of disobedience.
7 Koa aza mety ho mpiombona aminy ianareo.
Therefore, do not join in with them.
8 Fa maizina ianareo fahiny, fa efa mazava ao amin’ ny Tompo kosa ankehitriny; mandehana tahaka ny zanaky ny mazava
For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light
9 (fa ny vokatry ny mazava dia ao amin’ ny fahatsarana rehetra sy ny fahamarinana ary ny fahitsiana),
(for the fruit of the light consists in all goodness, righteousness, and truth),
10 mamantatra izay ankasitrahan’ ny Tompo.
and find out what is pleasing to the Lord.
11 Ary aza miray amin’ ny asan’ ny maizina tsy mahavoka-tsoa, fa aleo mananatra izany.
Do not associate with the unfruitful works of darkness, but rather expose them.
12 Fa izay ataony ao amin’ ny miafina, dia mahamenatra na dia ny milaza izany aza.
For it is shameful even to mention the things they do in secret.
13 Fa ny zavatra rehetra, raha anarina, dia asehon’ ny mazava; fa na inona na inona aseho dia mazava.
But when anything is illuminated by the light, it becomes visible.
14 Koa izany no ilazany hoe: Mifohaza ianao izay matory, Ary mitsangàna amin’ ny maty, Dia hampahazava anao Kristy.
For anything that becomes visible is light. Therefore it says, “Awake, you sleeper, and arise from the dead, and Christ will shine on you.”
15 Koa tandremo tsara izay fandehanareo, mba tsy hitondranareo tena tahaka ny adala, fa tahaka ny hendry,
Look carefully how you live—not as unwise but as wise.
16 ka hararaoty ny andro azo anaovan-tsoa, fa ratsy izao fiainana izao.
Redeem the time because the days are evil.
17 Ary noho izany dia aza manao adaladala, fa aoka ho fantatrareo izay sitrapon’ ny Tompo.
Therefore, do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
18 Ary aza ho mamon-divay ianareo, fa amin’ izany dia misy fanaranam-po amin’ ny ratsy, fa aoka hofenoina ny Fanahy,
And do not get drunk with wine, for that leads to reckless behavior. Instead, be filled with the Holy Spirit,
19 ka mifampilazà amin’ ny salamo sy ny fihirana ary ny tonon-kiram-panahy, dia mihira sy mikalo ao am-ponareo ho an’ ny Tompo,
speaking to each other in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody to the Lord with all your heart,
20 misaotra an’ Andriamanitra Ray mandrakariva noho ny zavatra rehetra, amin’ ny anaran’ i Jesosy Kristy Tompontsika,
always giving thanks for everything, in the name of our Lord Jesus Christ to God the Father,
21 sady mifanaiky amin’ ny fahatahorana an’ i Kristy,
submitting yourselves to one another in reverence for Christ.
22 Hianareo vehivavy, maneke ny vadinareo tahaka ny anekena ny Tompo.
Wives, submit to your husbands, as to the Lord.
23 Fa ny lahy no lohan’ ny vavy, dia tahaka an’ i Kristy koa no Lohan’ ny fiangonana; ary Izy no mpamonjy ny tena.
For the husband is the head of the wife as Christ also is the head of the church, and Christ himself is its savior.
24 Fa tahaka ny aneken’ ny fiangonana an’ i Kristy no haneken’ ny vavy ny lahy koa amin’ ny zavatra rehetra.
But as the church submits to Christ, so also wives must submit to their husbands in everything.
25 Hianareo lehilahy, tiava ny vadinareo, dia tahaka ny nitiavan’ i Kristy ny fiangonana ka nanolorany ny tenany hamonjy azy,
Husbands, love your wives, as Christ loved the church and gave himself up for her.
26 mba hahamasina azy amin’ ny anadiovany azy amin’ ny rano fanasana amin’ ny teny;
Christ gave himself for the church so that he might make her holy, having cleansed her by the washing of water with the word,
27 mba horaisiny ho an’ ny tenany izany ho fiangonana malaza tsy misy pentimpentina, na fiketronana, na izay toy izany, fa mba ho masìna sady tsy misy tsiny izy.
so that he might present her to himself as glorious, without stain or wrinkle or any such thing, but holy and without fault.
28 Dia tahaka izany koa, ny lehilahy tokony ho tia ny vadiny tahaka ny tenany ihany. Izay tia ny vadiny dia tia ny tenany.
In the same way husbands ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself.
29 Fa tsy mba nisy olona tsy tia ny nofony, fa mamelona sy mitaiza azy, dia tahaka an’ i Kristy amin’ ny fiangonana;
For no one ever hated his own body, but nourishes and treats it with care, just as Christ nourishes and treats the church with care,
30 fa momba ny tenany isika.
because we are members of his body.
31 Ary noho izany ny lehilahy dia handao ny rainy sy ny reniny ka hiray amin’ ny vadiny, ary dia ho nofo iray ihany izy roroa.
“For this reason a man will leave his father and mother and will be joined to his wife, and the two will become one flesh.”
32 Zava-miafina lehibe izany; fa milaza ny amin’ i Kristy sy ny fiangonana aho.
This hidden truth is great—but I am speaking about Christ and the church.
33 Na dia izany aza, samia tia ny vadiny tahaka ny tenany ianareo lehilahy rehetra, ary aoka kosa ny vavy hanaja ny lahy.
Nevertheless, each of you also must love his own wife as himself, and the wife must respect her husband.

< Efesiana 5 >