< 1 Tantara 6 >

1 Ny zanakalahin’ i Levy dia Gersona sy Kehata ary Merary.
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
2 Ary ny zanakalahin’ i Kehata dia Amrama sy Jizara sy Hebrona ary Oziela.
А синови Катови: Амрам, Исар и Хеврон и Озило.
3 Ary ny zanak’ i Amrama dia Arona sy Mosesy ary Miriama. Ny zanakalahin’ i Arona dia Nadaba sy Abiho sy Eleazara ary Itamara.
А синови Амрамови: Арон и Мојсије, и кћи Марија. А синови Аронови: Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
4 Eleazara niteraka an’ i Finehasa; ary Finehasa niteraka an’ i Abisoa;
Елеазар роди Финеса; а Финес роди Ависују;
5 ary Abisoa niteraka an’ i Boky; ary Boky niteraka an’ i Ozy;
А Ависуја роди Вукија; а Вукије роди Озију;
6 ary Ozy niteraka an’ i Zerahia; ary Zerahia niteraka an’ i Meraiota;
А Озија роди Зерају; а Зераја роди Мерајота;
7 ary Meraiota niteraka an’ i Amaria; ary Amaria niteraka an’ i Ahitoba;
А Мерајот роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
8 ary Ahitoba niteraka an’ i Zadoka; ary Zadoka niteraka an’ i Ahimaza;
А Ахитов роди Садока; а Садок роди Ахимаса;
9 ary Ahimaza niteraka an’ i Azaria; ary Azaria niteraka an’ i Johanana;
А Ахимас роди Азарију; а Азарија роди Јоанана;
10 ary Johanana niteraka an’ i Azaria (ilay nanao fisoronana tao amin’ ny trano nataon’ i Solomona tany Jerosalema);
А Јоанан роди Азарију, који би свештеник у дому што сазида Соломун у Јерусалиму;
11 ary Azaria niteraka an’ i Amaria; ary Amaria niteraka an’ i Ahitoba;
А Азарија роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
12 ary Ahitoba niteraka an’ i Zadoka; ary Zadoka niteraka an’ i Saloma;
А Ахитов роди Садока; а Садок роди Салума;
13 ary Saloma niteraka an’ i Hilkia; ary Hilkia niteraka an’ i Azaria;
А Салум роди Хелкију; а Хелкија роди Азарију;
14 ary Azaria niteraka an’ i Seraia; ary Seraia niteraka an’ i Jozadaka;
А Азарија роди Серају; а Сераја роди Јоседека.
15 ary dia lasan-ko babo Jozadaka, nony voatolotr’ i Jehovah ho babon’ i Nebokadnezara ny Joda sy Jerosalema.
А Јоседек отиде кад Господ пресели Јудеје и Јерусалим руком Навуходоносоровом.
16 Ny zanakalahin’ i Levy dia Gersona sy Kehata ary Merary.
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
17 Ary izao no anaran’ ny zanakalahin’ i Gersona: Libny sy Semey.
А ово су имена синовима Гирсоновим: Ловеније и Симеј.
18 Ary ny zanakalahin’ i Kehata dia Amrama sy Jizara sy Hebrona ary Oziela.
А синови Катови беху: Амрам и Исар и Хеврон и Озило.
19 Ny zanakalahin’ i Merary dia Maly sy Mosy. Ary izao no fokon’ ny Levita araka ny rainy:
Синови Мераријеви: Молија и Мусија. И ово су породице левитске по оцима својим:
20 Avy amin’ i Gersona: Libny no zanak’ i Gersona, Jahata no zanak’ i Libny, Zima no zanak’ i Jahata,
Гирсонова: Левеније син му, а његов син Јат, а његов син Зима,
21 Joa no zanak’ i Zima, Ido no zanak’ i Joa, Zera no zanak’ Ido, Jeateray zanak’ i Zera.
А његов син Јоах, а његов син Идо, а његов син Зера, а његов син Јетрај.
22 Ny zanakalahin’ i Kehata dia Aminadaba, Kora no zanakalahin’ i Aminadaba, Asira no zakalahin’ i Kora,
Синови Катови: Аминадав син му, а његов син Кореј, а његов син Асир.
23 Elkana no zanakalahin’ i Asira, Ebiasafa no zanakalahin’ i Elkana, Asira no zanakalahin’ i Ebiasafa,
А његов син Елкана, а његов син Евијасаф, а његов син Асир,
24 Tahata no zanakalahin’ i Asira, Oriela no zanakalahin’ i Tahata, Ozia no zanakalahin’ i Oriela, ary Saoly no zanakalahin’ i Ozia.
А његов син Тахат, а његов син Урило, а његов син Озија, а његов син Саул.
25 Ary ny zakalahin’ i Elkana dia Amasay sy Ahimota.
А синови Елканини: Амасај и Ахимот,
26 Ny amin’ i Elkana, ny zananilahy dia Zofay, ary Nahata no zanakalahin’ i Zofay,
Елкана; синови Елканини: Суфија син му, а његов син Махат;
27 Eliaba no zanakalahin’ i Nahata, Jerohama no zanakalahin’ i Eliaba, Elkana no zanakalahin’ i Jerohama.
А његов син Елијав, а његов син Јорам, а његов син Елкана.
28 Ary ny zanakalahin’ i Samoela dia Vasny lahimatoa sy Abia.
А синови Самуилови: Васнија првенац, па Авија.
29 Ny zanakalahin’ i Merary dia Maly, Libny no zanakalahin’ i Maly, Semey no zanakalahin’ i Libny, Oza no zanakalahin’ i Semey,
Синови Мераријеви: Молија, а његов син Ловеније, а његов син Симеј, а његов син Уза,
30 Simea no zanakalahin’ i Oza, Hagia no zanakalahin’ i Simea, Asaba no zanakalahin’ i Hagia.
А његов син Симаја, а његов син Агија, а његов син Асаја.
31 Ary izao no notendren’ i Davida ho mpiventy hira tao amin’ ny tranon’ i Jehovah, rehefa voapetraka tao ny fiara,
А ово су које постави Давид да певају у дому Господњем, кад се намести ковчег,
32 ka nanao hira fanompoam-pivavahana izy tao amin’ ny tabernakely, dia ny trano-lay fihaonana, ambara-panaon’ i Solomona ny tranon’ i Jehovah tany Jerosalema; koa raha nanao ny raharahany izy, dia nitsangana araka ny filaharany avy,
Који служаху пред шатором од састанка певајући, док не сазида Соломун дом Господњи у Јерусалиму, и стајаху по реду свом у служби својој;
33 dia izao no nanompo mbamin’ ny zanany: Tamin’ ny zanakalahin’ ny Kehatita dia Hemana mpihira, zanakalahin’ i Joela, zanakalahin’ i Samoela,
Ови су што стајаху и синови њихови: од синова Катових Еман, певач, син Јоила сина Самуила,
34 zanakalahin’ i Elkana, zanakalahin’ i Jerohama, zanakalahin’ i Eliala, zanakalahin’ i Toa.
Сина Елкане, сина Јероама, сина Елила, сина Тоје,
35 zanakalahin’ i Zofa, zanakalahin’ i Elkana, zanakalahin’ i Mahata, zanakalahin’ i Amasay,
Сина Суфа, сина Елкане, сина Мата, сина Амасаја,
36 zanakalahin’ i Elkana, zanakalahin’ i Joela, zanakalahin’ i Azaria, zanakalahin’ i Zefania,
Сина Елкане, сина Јоила, сина Азарије, сина Софоније,
37 zanakalahin’ i Tahata, zanakalahin’ i Asira, zanakalahin’ i Ebiasafa, zanakalahin’ i Kora,
Сина Тахате, сина Асира, сина Авиасафа, сина Кореја,
38 zanakalahin’ i Jizara, zanakalahin’ i Kehata, zanakalahin’ i Levy, zanak’ Isiraely.
Сина Исара, сина Ката, сина Левија, сина Израиљевог.
39 Ary Asafa rahalahiny, izay nitsangana teo amin’ ny ankavanany, dia Asafa, zanakalahin’ i Berekia, zanakalahin’ i Simea,
И брат му Асаф, који му стајаше с десне стране; а Асаф беше син Варахије, сина Симеје,
40 zanakalahin’ i Mikaela, zanakalahin’ i Beseia, zanakalahin’ i Malkia,
Сина Михаила, сина Васије, сина Малхије,
41 zanakalahin’ i Etny, zanakalahin’ i Zera, zanakalahin’ i Adaia,
Сина Етнија, сина Зера, сина Адаје,
42 zanakalahin’ i Etana, zanakalahin’ i Zima, zanakalahin’ i Simey,
Сина Етана, сина Зиме, сина Симеја,
43 zanakalahin’ i Jahata, zanakalahin’ i Gersona, zanakalahin’ i Levy.
Сина Јата, сина Гирсона, сина Левијевог.
44 Ary ny rahalahin’ ireo kosa, dia ny zanakalahin’ i Merary, nitsangana teo amin’ ny ankaviany: Etana, zanakalahin’ i Kisy, zanakalahin’ i Abdia, zanakalahin’ i Maloka,
А синови Мераријеви, браћа њихова, стајаху с леве стране Етан син Кисије, сина Авдија, сина Малуха,
45 zanakalahin’ i Hasabia, zanakalahin’ i Amazia, zanakalahin’ i Hilkia,
Сина Асавије, сина Амасије, сина Хелкије,
46 zanakalahin’ i Amzy, zanakalahin’ i Bany, zanakalahin’ i Samera,
Сина Амсије, сина Ваније, сина Самира,
47 zanakalahin’ i Maly, zanakalahin’ i Mosy, zanakalahin’ i Merary, zanakalahin’ i Levy.
Сина Молије, сина Мусије, сина Мерарије, сина Левијевог.
48 Ary ny Levita rahalahin’ ireo koa dia efa nomena hanao ny fanompoana rehetra ao amin’ ny tabernakelin’ ny tranon’ Andriamanitra.
А браћа њихова, остали Левити, бише одређени на сву службу у шатору дома Божјег.
49 Fa Arona sy ny zananilahy no nanatitra teo ambonin’ ny alitara fandoroana ny fanatitra dorana sy teo ambonin’ ny alitara fandoroana ditin-kazo manitra, mba hanao ny raharaha rehetra ao amin’ ny fitoerana masìna indrindra sy hanao fanavotana ho an’ ny Isiraely, araka izay rehetra nandidian’ i Mosesy, mpanompon’ Andriamanitra.
А Арон и синови његови паљаху на олтару за жртве паљенице и на олтару кадионом, вршећи све послове у светињи над светињама, и чинећи очишћење за Израиља по свему како је заповедио Мојсије, слуга Божји.
50 Ary ny zanakalahin’ i Arona dia Eleazara, ary Finehasa no zanakalahin’ i Eleazara, Abisoa no zanakalahin’ i Finehasa,
А ово су синови Аронови: Елеазар син му, а његов син Финес, а његов син Ависуја,
51 Boky no zanakalahin’ i Abisoa, Ozy no zanakalahin’ i Boky, Zerahia no zanakalahin’ i Ozy,
А његов син Вукије, а његов син Озије, а његов син Зераја,
52 Meraiota no zanakalahin’ i Zerahia, Amaria no zanakalahin’ i Meraiota, Ahitoba no zanakalahin’ i Amaria,
А његов син Мерајот, а његов син Амарија, а његов син Ахитов,
53 Zadoka no zanakalahin’ i Ahitoba, Ahimaza no zanakalahin’ i Zadoka.
А његов син Садок, а његов син Ахимас.
54 Ary izao no fonenany araka ny vohiny tao amin’ ny zara-taniny avy, dia ny an’ ny taranak’ i Arona, avy amin’ ny fokon’ ny Kehatita; fa azy ny loka:
А ово су им станови по градовима њиховим у међама њиховим: синовима Ароновим од породице Катове допаде жребом,
55 Nomeny azy Hebrona tao amin’ ny tanin’ ny Joda sy ny tany manodidina azy.
И дадоше им Хеврон у земљи Јудиној, и подграђа његова око њега;
56 Fa ny saha momba ny tanàna sy ny vohiny kosa nomeny an’ i Kaleba, zanak’ i Jefone.
А поље градско и села његова дадоше Халеву сину Јефонијином;
57 Ary ny taranak’ i Arona nomeny an’ i Hebrona, tanàna fiarovana, ary Libna sy ny tany manodidina azy ary Jatira sy Estemoa sy ny tany manodidina azy
Дадоше дакле синовима Ароновим градове Јудине: Хеврон уточиште, и Ливну и подграђа њена и Јатир и Естемоју и подграђа њена,
58 ary Hilena sy ny tany manodidina azy ary Debira sy ny tany manodidina azy
И Илон и подграђа његова Девир и подграђа његова,
59 ary Asana sy ny tany manodidina azy ary Beti-semesy sy ny tany manodidina azy;
И Асан и подграђа његова, и Вет-Семес и подграђа његова;
60 ary avy tamin’ ny firenen’ i Benjamina dia Geba sy ny tany manodidina azy ary Alemeta sy ny tany manodidina azy ary Anotata sy ny tany manodidina azy. Dia telo ambin’ ny folo no isan’ ny tanànan’ izy mianakavy rehetra.
А од племена Венијаминовог: Гавају и подграђа њена, и Алемет и подграђа његова и Анатот и подграђа његова; свега градова њихових тринаест по породицама њиховим.
61 Ary ny an’ ny taranak’ i Kehata sisa tamin’ ny fokon’ izany firenena izany dia tanàna folo araka ny filokana tamin’ ny antsasaky ny firenen’ i Manase.
И осталим синовима Катовим од породице тог племена даше жребом од половине племена, од половине Манасијине десет градова.
62 Ary ny an’ ny taranak’ i Gersona araka ny fokony dia tanàna telo ambin’ ny folo tamin’ ny firenen’ Isakara sy ny firenen’ i Asera sy ny firenen’ i Naftaly ary ny firenen’ i Manase any Basana.
А синовима Гирсоновим по породицама њиховим тринаест градова од племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од племена Манасијиног у Васану.
63 Ary ny loka azon’ ny taranak’ i Merary araka ny fokony dia tanàna roa ambini ny folo avy tamin’ ny firenen’ i Robena sy ny firenen’ i Gada ary ny firenen’ i Zebolona.
Синовима Мераријевим по породицама њиховим даше жребом од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
64 Dia nomen’ ny Zanak’ i Isiraely ho an’ ny Levita ireo tanàna ireo sy ny tany manodidina azy.
Тако даше синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова.
65 Ary nomeny tamin’ ny filokana ireto tanàna tononina ireto avy tamin’ ny firenena taranak’ i Joda sy ny firenena taranak’ i Simeona ary ny firenena taranak’ i Benjamina.
И даде жребом од племена синова Јудиних и од племена сина Симеунових и од племена синова Венијаминових те градове, које именоваше поименце.
66 Fa ny sasany amin’ ny fokon’ ny taranak’ i Kehata dia nahazo tanàna avy tamin’ ny firenen’ i Efraima.
И онима који беху од рода синова Катових а градови њихови и међе њихове беху у племену Јефремовом,
67 Ary nomeny azy Sekema, tanàna fiarovana, tao amin’ ny tany havoan’ i Efraima sy ny tany manodidina azy ary Gazera sy ny tany manodidina azy
Њима даше град за уточиште Сихем и подграђа његова у гори Јефремовој, и Гезер и подграђа његова,
68 ary Jokmeama sy ny tany manodidina azy ary Beti-horona sy ny tany manodidina azy
И Јокнеам и подграђа његова, и Вет-Орон и подграђа његова,
69 ary Aialona sy ny tany manodidina azy ary Gata-rimona sy ny tany manodidina azy;
И Ејалон и подграђа његова, и Гат-Римон и подграђа његова,
70 ary ny avy tamin’ ny antsasaky ny firenen’ i Manase dia Amera sy ny tany manodidina azy ary Bileama sy ny tany manodidina azy, dia ho an’ ny fokon’ ny taranak’ i Kehata sisa.
И од половине племена Манасијиног Анир и подграђа његова, и Вилеам, и подграђа његова, породицама синова Катових осталим.
71 Ary ny an’ ny taranak’ i Gersona dia Golana any Basana sy ny tany manodidina azy ary Astarta, sy ny tany manodidina azy avy tamin’ ny antsasaky ny firenen’ i Manase;
А синовима Гирсоновим даше од породице половине племена Манасијиног Голан у Васану и подграђа његова, и Асарот и подграђа његова;
72 ary ny avy tamin’ ny firenen’ Isakara dia Kadesy sy ny tany manodidina azy ary Daberata sy ny tany manodidina azy
А од племена Исахаровог Кедес и подграђа његова, Даврат и подграђа његова,
73 ary Ramota sy ny tany manodidina azy ary Anema sy ny tany manodidina azy;
И Рамот и подграђа његова, и Аним и подграђа његова;
74 ary ny avy tamin’ ny firenen’ i Asera dia Masala sy ny tany manodidina azy ary Abdona sy ny tany manodidina azy
А од племена Асировог Масал и подграђа његова, и Авдон и подграђа његова,
75 ary Hokoka sy ny tany manodidina azy ary Rehoba sy ny tany manodidina azy;
И Хукок и подграђа његова, и Реов и подграђа његова;
76 ary ny avy tamin’ ny firenen’ i Naftaly dia Kadesy any Galilia sy ny tany manodidina azy ary Hamona sy ny tany manodidina azy ary Kiriataima sy ny tany manodidina azy.
А од племена Нефталимовог Кедес у Галилеји и подграђа његова, и Амон и подграђа његова, и Киријатајим и подграђа његова.
77 Ary ny an’ ny sisa, taranak’ i Merary, dia avy tamin’ ny firenen’ i Zebolona, dia Rimono sy ny tany manodidina azy ary Tabara sy ny tany manodidina azy;
Синовима Мераријевим осталим даше од племена Завулоновог Римон и подграђа његова, Тавор и подграђа његова;
78 ary any an-dafin’ i Jordana, tandrifin’ i Jeriko, atsinanan’ i Jordana, koa dia avy tamin’ ny firenen’ i Robena, dia Bazera any an-efitra sy ny tany manodidina azy ary Jaza sy ny tany manodidina azy
А преко Јордана према Јерихону на источну страну Јордана, од племена Рувимовог Восор у пустињи и подграђа његова, и Јасу и подграђа њена,
79 ary Kedemota sy ny tany manodidina azy ary Mefata sy ny tany manodidina azy;
И Кедимот и подграђа његова, и Мифат и подграђа његова;
80 ary avy tamin’ ny firenen’ i Gada dia Ramota-gileada sy ny tany manodidina azy ary Mahanaima sy ny tany manodidina azy
И од племена Гадовог Рамот у Галилеји и подграђа његова, и Маханаим и подграђа његова,
81 ary Hesbona sy ny tany manodidina azy ary Jazera sy ny tany manodidina azy.
И Есевон и подграђа његова, и Језир и подграђа његова.

< 1 Tantara 6 >