< Zabbuli 91 >

1 Obwesige bw’oyo atya Katonda. Oyo abeera mu kifo eky’ekyama eky’oyo Ali Waggulu Ennyo; aliwumulira mu kisiikirize kya Katonda Ayinzabyonna.
He that dwells in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 Nnaayogeranga ku Mukama nti, Oli kiddukiro kyange era ekigo kyange; ggwe Katonda wange gwe nneesiga.
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
3 Ddala ddala y’anaakuwonyanga omutego gw’omuyizzi, ne kawumpuli azikiriza.
Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the dangerous pestilence.
4 Alikubikka n’ebyoya bye, era mu biwaawaatiro bye mw’onoddukiranga; obwesigwa bwe bunaabanga ngabo yo okukukuumanga.
He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you trust: his truth shall be your shield and buckler.
5 Tootyenga ntiisa ya kiro, wadde akasaale akalasibwa emisana;
You shall not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flies by day;
6 newaakubadde olumbe olusoobasooba mu kizikiza, wadde kawumpuli azikiriza mu ttuntu.
Nor for the pestilence that walks in darkness; nor for the destruction that wastes at noonday.
7 Abantu olukumi balifiira ku lusegere lwo, n’omutwalo ne bafiira ku mukono gwo ogwa ddyo, naye olumbe terulikutuukako.
A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come nigh you.
8 Olitunuulira butunuulizi n’amaaso go; n’olaba ekibonerezo ky’omukozi w’ebibi.
Only with your eyes shall you behold and see the reward of the wicked.
9 Kubanga bw’olifuula Mukama ekiddukiro kyo; Ali Waggulu Ennyo n’omufuula ekifo kyo mw’obeera,
Because you have made the LORD, which is my refuge, even the most High, your habitation;
10 tewali kabi kalikutuukako, so tewali kibonoobono kirisemberera nnyumba yo.
There shall no evil befall you, neither shall any plague come nigh your dwelling.
11 Kubanga Mukama aliragira bamalayika be bakukuume mu makubo go gonna.
For he shall give his angels charge over you, to keep you in all your ways.
12 Balikuwanirira mu mikono gyabwe; oleme okwekoona ekigere kyo ku jjinja.
They shall bear you up in their hands, lest you dash your foot against a stone.
13 Olirinnya ku mpologoma ne ku nswera; olirinnyirira empologoma ey’amaanyi, n’omusota.
You shall tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shall you trample under feet.
14 “Olw’okuba nga njagala kyendiva muwonya; nnaamukuumanga, kubanga amanyi erinnya lyange.
Because he has set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he has known my name.
15 Anankowoolanga ne muyitabanga; nnaabeeranga naye mu biseera eby’akabi. Ndimuwonya era ndimuwa ekitiibwa.
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
16 Ndimuwangaaza n’asanyuka era ndimulaga obulokozi bwange.”
With long life will I satisfy him, and show him my salvation.

< Zabbuli 91 >