< Zabbuli 79 >

1 Zabbuli ya Asafu. Ayi Katonda omugabo gwo gulumbiddwa amawanga; boonoonye yeekaalu yo entukuvu ne Yerusaalemi kizikiriziddwa, ne kifuuka entuumo.
O god, the heathen are come into your inheritance; your holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps.
2 Emirambo gy’abaweereza bo bagifudde mmere ya nnyonyi ez’omu bbanga, n’emibiri gy’abatukuvu bo giweereddwa ensolo ez’omu nsiko.
The dead bodies of your servants have they given to be food unto the fowls of the heaven, the flesh of your saints unto the beasts of the earth.
3 Omusaayi gwabwe ne guyiibwa ng’amazzi okwetooloola Yerusaalemi, so nga abafudde tewali muntu abaziika.
Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them.
4 Baliraanwa baffe batuyisaamu amaaso, era tufuuse ekisekererwa eri abo abatwetoolodde.
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.
5 Ayi Mukama olitusunguwalira kutuusa ddi, nnaku zonna? Obuggya bwo bunaabuubuukanga ng’omuliro?
How long, LORD? will you be angry for ever? shall your jealousy burn like fire?
6 Obusungu bwo bubuubuukire ku mawanga agatakumanyi, ne ku bwakabaka obutakoowoola linnya lyo.
Pour out your wrath upon the heathen that have not known you, and upon the kingdoms that have not called upon your name.
7 Kubanga bazikirizza Yakobo, ne basaanyaawo ensi ye.
For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
8 Totubalira kibi kya bajjajjaffe; tukusaba oyanguwe okutusaasira kubanga tuli mu bwetaavu bungi nnyo.
O remember not against us former iniquities: let your tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
9 Tuyambe olw’ekitiibwa ky’erinnya lyo, Ayi Katonda ow’obulokozi bwaffe; otuwonye era otutangiririre olw’ebibi byaffe olw’erinnya lyo.
Help us, O God of our salvation, for the glory of your name: and deliver us, and purge away our sins, for your name's sake.
10 Lwaki abamawanga babuuza nti, “Katonda waabwe ali ludda wa?” Kkiriza okuwalana eggwanga olw’omusaayi gw’abaweereza bo ogwayiyibwa, kumanyibwe mu mawanga gonna nga naffe tulaba.
Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of your servants which is shed.
11 Wuliriza okusinda kw’omusibe; okozese omukono gwo ogw’amaanyi owonye abo abasaliddwa ogw’okufa.
Let the sighing of the prisoner come before you; according to the greatness of your power preserve you those that are appointed to die;
12 Ayi Mukama, baliraanwa baffe abakuduulira, bawalane emirundi musanvu.
And render unto our neighbours sevenfold into their bosom their reproach, wherewith they have reproached you, O Lord.
13 Kale nno, ffe abantu bo era endiga ez’omu ddundiro lyo, tulyoke tukutenderezenga emirembe gyonna; buli mulembe gulyoke gukutenderezenga emirembe gyonna.
So we your people and sheep of your pasture will give you thanks for ever: we will show forth your praise to all generations.

< Zabbuli 79 >