< Engero 14 >

1 Omukazi ow’amagezi yeezimbira ennyumba ye, naye omusirusiru eyiye agyemenyera n’emikono gye.
The wisdom of women buildeth their house; but folly plucketh it down with her hands.
2 Omuntu atambulira mu bugolokofu atya Mukama, naye ow’amakubo amakyamu anyooma Mukama.
He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; but he that is perverted in his ways despiseth him.
3 Ebigambo by’omusirusiru bye bimuviirako okukubwa, naye eby’abatuukirivu binaabakuumanga.
In the fool's mouth is a rod of pride; but the lips of the wise shall preserve them.
4 Awataba nte nnume ezirima ebyagi biba bikalu, naye emmere ennyingi eva mu maanyi gaazo.
Where no oxen are, the crib is clean; but much increase is by the strength of the ox.
5 Omujulizi ow’amazima talimba, naye ow’obulimba ayogera bya bulimba.
A faithful witness will not lie; but a false witness uttereth lies.
6 Omukudaazi anoonya amagezi n’atagalaba, naye okumanya kwanguyira omuntu ategeera.
A scorner seeketh wisdom, and there is none [for him]; but knowledge is easy unto the intelligent.
7 Teweeretereza muntu musirusiru, kubanga tewali by’amagezi biva mu kamwa ke.
Go from the presence of a foolish man, in whom thou perceivest not the lips of knowledge.
8 Omutegeevu mugezi kubanga afaayo okutegeera by’akola, naye atalina magezi musirusiru kubanga yeerimba nti amanyi.
The wisdom of the prudent is to discern his way; but the folly of the foolish is deceit.
9 Abasirusiru banyooma okugololwa nga bakoze ensobi, naye abalongoofu baagala emirembe.
Fools make a mock at trespass; but for the upright there is favour.
10 Buli mutima gumanya okulumwa kwagwo, tewali ayinza kugusanyukirako.
The heart knoweth its own bitterness, and a stranger doth not intermeddle with its joy.
11 Ennyumba y’abakozi b’ebibi erizikirizibwa, naye eweema y’abatuukirivu erikulaakulana.
The house of the wicked shall be overthrown; but the tent of the upright shall flourish.
12 Waliwo ekkubo erirabika nga ttuufu eri omuntu, naye ng’enkomerero yaalyo kufa.
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
13 Enseko zandibaawo naye ng’omutima gujjudde ennaku, era n’enkomerero y’essanyu eyinza okufuuka obuyinike.
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is sadness.
14 Omuntu atalina kukkiriza alisasulwa empeera emusaanira olw’ebikolwa bye, n’omuntu omulungi naye alisasulwa eyiye.
The backslider in heart shall be filled with his own ways, and the good man from what is in himself.
15 Ow’amagezi amatono amala gakkiriza buli kigambo ky’awulira, naye omuntu omutegeevu yeegendereza amakubo ge.
The simple believeth every word; but the prudent [man] heedeth his going.
16 Omuntu ow’amagezi atya Mukama n’aleka okukola ebibi, naye omusirusiru yeepankapanka era teyeegendereza.
A wise [man] feareth and departeth from evil; but the foolish is overbearing and confident.
17 Omuntu asunguwala amangu akola eby’obusirusiru, n’omukalabakalaba akyayibwa.
He that is soon angry dealeth foolishly, and a man of mischievous devices is hated.
18 Abatalina magezi basikira butaliimu, naye abategeevu batikkirwa engule ey’okumanya.
The simple inherit folly; but the prudent are crowned with knowledge.
19 Abakozi b’ebibi balivuunamira abatuukirivu, n’aboonoonyi ne bavuunama mu miryango gy’abatuukirivu.
The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous [man].
20 Omwavu alagajjalirwa abantu nga ne muliraanwa we omutwaliddemu, naye abagagga baba n’emikwano mingi.
He that is poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends.
21 Anyooma muliraanwa we akola kibi, naye alina omukisa oyo asaasira abaavu.
He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious to the afflicted, happy is he.
22 Abateekateeka okukola ebibi, tebawaba? Naye okwagala n’amazima binaabeeranga n’abo abateesa okukola obulungi.
Do they not err that devise evil? but loving-kindness and truth are for those that devise good.
23 Buli mulimu ogukolebwa n’amaanyi gubaako amagoba, naye okwogera obwogezi kireeta bwavu bwokka.
In all labour there is profit; but the talk of the lips [tendeth] only to want.
24 Abagezi bafuna engule ey’obugagga, naye obusirusiru bw’abatalina magezi buzaala busirusiru.
The crown of the wise is their riches; the folly of the foolish is folly.
25 Omujulizi ow’amazima awonya obulamu bw’abantu, naye omujulizi ow’obulimba aba mulimba.
A true witness delivereth souls; but deceit uttereth lies.
26 Atya Mukama alina ekiddukiro eky’amaanyi, era n’abaana be balibeera n’obuddukiro.
In the fear of Jehovah is strong confidence, and his children shall have a place of refuge.
27 Okutya Mukama ye nsulo y’obulamu, kuleetera omuntu okwewala emitego gy’okufa.
The fear of Jehovah is a fountain of life, to turn away from the snares of death.
28 Ekitiibwa kya kabaka kiri mu kuba n’abantu bangi, naye omukulembeze ataba n’abantu abeera mu kabi.
In the multitude of people is the king's glory; but in the lack of people is the ruin of a prince.
29 Omuntu omugumiikiriza aba n’okutegeera kungi, naye oyo asunguwala amangu ayolesa obusirusiru.
He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit exalteth folly.
30 Omutima ogulina emirembe guwangaaza omuntu, naye obuggya buvunza amagumba ge.
A sound heart is the life of the flesh; but envy the rottenness of the bones.
31 Omuntu atulugunya abaavu anyooma oyo eyabatonda, naye buli abakwatirwa ekisa, agulumiza Katonda.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker; but he that honoureth Him is gracious to the needy.
32 Akacwano bwe kajja, omukozi w’ebibi agwa, naye omutuukirivu ne mu kufa aba n’obuddukiro.
The wicked is driven away by his evil-doing; but the righteous trusteth, [even] in his death.
33 Amagezi gabeera mu mutima gw’omuntu alina okutegeera, era yeeyoleka ne mu basirusiru.
Wisdom resteth in the heart of the intelligent [man]; but that which is in the foolish maketh itself known.
34 Obutuukirivu buzimba eggwanga, naye ekibi kiswaza abantu ab’engeri zonna.
Righteousness exalteth a nation; but sin is a reproach to peoples.
35 Kabaka asanyukira omuddu akola eby’amagezi, naye obusungu bwa kabaka bunaabuubuukiranga ku oyo akola ebiswaza.
The king's favour is toward a wise servant; but his wrath is [against] him that causeth shame.

< Engero 14 >