< Banzembo 91 >

1 Moto oyo awumelaka kati na ebombamelo ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo avandaka na se ya bobatelami ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso.
He that dwells in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 Nalobaka na tina na Yawe: « Nzambe na ngai azali ebombamelo mpe ndako makasi na ngai; natiaka elikya na ngai kati na Ye! »
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
3 Ye nde akangolaka yo wuta na mitambo ya mokangi bandeke mpe na bokono oyo ebikisaka te.
Surely he shall deliver you from the snare of the fowler, and from the dangerous pestilence.
4 Abombaka yo na se ya mapapu na Ye, mpe ozwaka ebombamelo ya malonga na se ya mapapu na Ye; bolingo na Ye ebatelaka lokola nguba mpe lokola elamba ya ebende.
He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you trust: his truth shall be your shield and buckler.
5 Okobanga te somo ya butu, makonga oyo epumbwaka na moyi makasi,
You shall not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flies by day;
6 bokono oyo etambolaka kati na molili mpe pasi oyo ebebisaka na midi.
Nor for the pestilence that walks in darkness; nor for the destruction that wastes at noonday.
7 Ezala bato nkoto moko bakweyi pembeni na yo, mpe bato nkoto zomi, na ngambo ya loboko na yo ya mobali, ekozwa yo ata moke te.
A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come nigh you.
8 Okotala kaka na miso na yo mpe okomona ndenge nini bato mabe bazali kozwa etumbu lokola lifuti na bango.
Only with your eyes shall you behold and see the reward of the wicked.
9 Soki otatoli: « Yawe azali ebombamelo na ngai, » mpe okomisi Ye-Oyo-Aleki-Likolo ekimelo na yo,
Because you have made the LORD, which is my refuge, even the most High, your habitation;
10 mabe ata moko te ekokweyela yo, pasi ata moko te ekopusana na ndako na yo;
There shall no evil befall you, neither shall any plague come nigh your dwelling.
11 pamba te akopesa mitindo na ba-anjelu na Ye ete babatela yo malamu na banzela na yo nyonso.
For he shall give his angels charge over you, to keep you in all your ways.
12 Bakomema yo na maboko na bango mpo ete lokolo na yo etutana na libanga te;
They shall bear you up in their hands, lest you dash your foot against a stone.
13 okotambola na likolo ya nkosi mpe ya etupa, okonyata nkosi ya monene mpe dalagona.
You shall tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shall you trample under feet.
14 Lokola akangami na ngai, nakokangola ye; lokola ayebi Kombo na Ngai, nakobatela ye.
Because he has set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he has known my name.
15 Soki abeleli ngai, nakoyanola ye; nakozala elongo na ye na tango ya pasi, nakokangola ye mpe nakopesa ye lokumu.
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
16 Nakopesa ye bomoi molayi mpe nakolakisa ye lobiko na ngai.
With long life will I satisfy him, and show him my salvation.

< Banzembo 91 >