< Banzembo 72 >

1 Nzembo ya Salomo. Oh Nzambe, pesa na mokonzi mayele na Yo; mpe na mwana ya mokonzi, bosembo na Yo!
所罗门的诗。 神啊,求你将判断的权柄赐给王, 将公义赐给王的儿子。
2 Tika ete asambisa bato na Yo na bosembo; mpe babola na Yo, kolanda boyengebene.
他要按公义审判你的民, 按公平审判你的困苦人。
3 Bangomba milayi ekomemela bato kimia; mpe bangomba mike, bosembo.
大山小山都要因公义使民得享平安。
4 Akokota likambo ya babola kati na bato, akobikisa bana ya moto akelela mpe akobebisa monyokoli.
他必为民中的困苦人伸冤, 拯救穷乏之辈, 压碎那欺压人的。
5 Bongo bakotosa Yo tango nyonso moyi ekongala, tango nyonso sanza ekongenga, na bikeke nyonso.
太阳还存,月亮还在, 人要敬畏你,直到万代!
6 Tika ete azala lokola mvula oyo ezali konoka na bilanga oyo balongoli matiti, lokola mamwe oyo ezali kopolisa mabele.
他必降临,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋润田地。
7 Na tango na ye, moto ya sembo akokende liboso, mpe kimia ekofuluka kino sanza ekongenga lisusu te.
在他的日子,义人要发旺, 大有平安,好像月亮长存。
8 Tika ete akonza longwa na ebale moko ya monene kino na ebale mosusu ya monene, longwa na ebale Efrate kino na suka ya mokili.
他要执掌权柄,从这海直到那海, 从大河直到地极。
9 Bavandi ya esobe bakofukama liboso na ye, mpe banguna na ye bakolembola putulu.
住在旷野的,必在他面前下拜; 他的仇敌必要舔土。
10 Bakonzi ya Tarsisi mpe ya bisanga bakomemela ye mpako ya mokonzi, bakonzi ya Saba mpe ya Seba bakopesa ye makabo.
他施和海岛的王要进贡; 示巴和西巴的王要献礼物。
11 Bakonzi nyonso bakofukama liboso na ye, mpe bikolo nyonso ekosalela ye.
诸王都要叩拜他; 万国都要事奉他。
12 Pamba te akokangola moto akelela oyo azali koganga mpo na kosenga lisungi, mpe mobola oyo azangi mosungi.
因为,穷乏人呼求的时候,他要搭救; 没有人帮助的困苦人,他也要搭救。
13 Akoyokela mobola mpe moto akelela mawa, mpe akobikisa moto akelela na kufa;
他要怜恤贫寒和穷乏的人, 拯救穷苦人的性命。
14 akosikola bango na minyoko mpe na makambo na kanza, pamba te bomoi na bango ezali motuya na miso na ye.
他要救赎他们脱离欺压和强暴; 他们的血在他眼中看为宝贵。
15 Akozala na bomoi, bakopesa ye wolo ya Saba. Bakobanda kosambela mpo na ye tango nyonso mpe kopambola ye mikolo nyonso.
他们要存活。 示巴的金子要奉给他; 人要常常为他祷告,终日称颂他。
16 Tika ete ble etonda kati na mokili, mbuma na yango ebota ebele na likolo ya bangomba lokola Libani! Wuta na engumba, bato bakozala na bofuluki lokola matiti ya elanga.
在地的山顶上,五谷必然茂盛; 所结的谷实要响动,如黎巴嫩的树林; 城里的人要发旺,如地上的草。
17 Tika ete kombo na ye ewumela libela na libela, ewumela tango nyonso moyi ekozala, mpo ete bato bakoma kotangaka kombo na ye wana bakobanda kopambolanaka, mpe bikolo nyonso ekoma kobengaka ye: moto ya esengo.
他的名要存到永远, 要留传如日之久。 人要因他蒙福; 万国要称他有福。
18 Tika ete Yawe Nzambe oyo asalaka Ye moko bikamwa, Nzambe ya Isalaele, apambolama!
独行奇事的耶和华—以色列的 神 是应当称颂的!
19 Tika ete Kombo na Ye ya nkembo epambolama libela na libela! Tika ete mokili mobimba etonda na nkembo na Ye! Amen! Amen!
他荣耀的名也当称颂,直到永远。 愿他的荣耀充满全地! 阿们!阿们!
20 Mabondeli ya Davidi, mwana mobali ya Izayi, esuki awa.
耶西的儿子—大卫的祈祷完毕。

< Banzembo 72 >