< Banzembo 135 >

1 Bokumisa Yawe! Bokumisa Kombo ya Yawe! Bokumisa Ye, bino basali ya Yawe,
Halleluja! Looft Jahweh’s Naam, Looft Hem, dienaars van Jahweh:
2 oyo botelemaka kati na Ndako ya Yawe, kati na lopango ya Ndako ya Nzambe na biso!
Gij, die in het huis van Jahweh staat, In de voorhoven van het huis van onzen God!
3 Bokumisa Yawe! Pamba te Yawe azali malamu! Boyembela Kombo na Ye, pamba te ezali kitoko makasi.
Looft Jahweh: want Jahweh is goed, Verheerlijkt zijn Naam: want die is zo lieflijk;
4 Pamba te Yawe aponaki Jakobi, Isalaele, mpo ete azala ya Ye moko.
Want Jahweh heeft Zich Jakob verkoren, En Israël tot zijn bezit!
5 Solo, ngai nayebi malamu ete Yawe azali monene, ete Nkolo na biso aleki banzambe nyonso.
Ja, ik weet het: Jahweh is groot, Onze Heer boven alle goden verheven;
6 Yawe asalaka nyonso oyo alingi, kuna na likolo mpe awa na mabele, kati na bibale minene mpe kati na mozindo nyonso.
Jahweh doet wat Hij wil In hemel en aarde, in zeeën en diepten.
7 Amatisaka mapata wuta na suka ya mokili, atindaka mikalikali elongo na mvula, abimisaka mopepe wuta na bibombelo na yango.
Hij laat de wolken verrijzen Aan de kimmen der aarde; Smeedt de bliksem tot regen, Haalt de wind uit zijn schuren.
8 Ye nde abomaki bana ya liboso ya Ejipito, kobanda na bato kino na banyama;
Hij was het, die Egypte’s eerstgeborenen sloeg, Van mensen en vee;
9 atindaki bilembo ya kokamwa mpe bikamwa kati na yo, Ejipito, mpo na kotelemela Faraon mpe basali na ye nyonso;
Die tekenen en wonderen deed in uw midden, Egypte, Tegen Farao en al die hem dienden;
10 abebisaki bikolo ebele mpe abomaki bakonzi ya nguya:
Die talrijke volken versloeg, En machtige koningen doodde:
11 Sikoni, mokonzi ya bato ya Amori; Ogi, mokonzi ya Bashani; mpe bakonzi nyonso ya Kanana.
Sichon, den vorst der Amorieten, En Og, den koning van Basjan. Hij was het, die alle vorsten vernielde En alle koninkrijken van Kanaän;
12 Mpe akabaki mikili na bango lokola libula, lokola libula epai ya bato na Ye, Isalaele.
En die hun land ten erfdeel gaf, Tot bezit aan Israël, zijn volk.
13 Oh Yawe, sango ya Kombo na Yo ewumelaka libela na libela! Yawe, bakopanza sango ya Kombo na Yo seko na seko!
Uw Naam duurt eeuwig, o Jahweh, Uw roem, o Jahweh, van geslacht tot geslacht;
14 Pamba te Yawe akolimbisa bato na Ye, akoyokela basali na Ye mawa.
Want Jahweh schaft recht aan zijn volk, En ontfermt Zich over zijn dienaars.
15 Banzambe ya bikolo ezali ya palata mpe ya wolo, esalema na maboko ya bato.
Maar de goden der volken zijn zilver en goud, Door mensenhanden gemaakt:
16 Ezali na minoko, kasi elobaka te; ezali na miso, kasi emonaka te;
Ze hebben een mond, maar kunnen niet spreken; Ogen, maar kunnen niet zien;
17 ezali na matoyi, kasi eyokaka te; ezali ata na pema te kati na minoko na yango.
Oren, maar kunnen niet horen; Ze hebben geen adem in hun mond.
18 Bato oyo basalaka yango mpe bato nyonso oyo batielaka yango motema bakokani na yango.
Aan hen worden gelijk, die ze maken, En allen, die er op hopen!
19 Bato ya Isalaele, bopambola Yawe! Bakitani ya Aron, bopambola Yawe!
Huis van Israël, zegent dan Jahweh; Huis van Aäron, zegent dan Jahweh;
20 Bakitani ya Levi, bopambola Yawe! Bino nyonso oyo botosaka Yawe, bopambola Yawe!
Huis van Levi, zegent dan Jahweh; Die Jahweh vrezen, zegent dan Jahweh;
21 Tika ete, wuta na Siona, Yawe apambolama, Ye oyo avandaka na Yelusalemi! Bokumisa Yawe!
Gezegend zij Jahweh uit Sion, Hij, die in Jerusalem woont!

< Banzembo 135 >