< Masese 1 >

1 Masese ya Salomo, mwana mobali ya Davidi, mokonzi ya Isalaele:
The wise sayings of Solomon, the son of David, king of Israel.
2 mpo na koyeba bwanya, kozwa mateya mpe kososola maloba ya mayele;
To have knowledge of wise teaching; to be clear about the words of reason:
3 mpo na kozwa mateya ya bwanya oyo epesaka bizaleli ya sembo, ya boyengebene mpe makambo ya alima;
To be trained in the ways of wisdom, in righteousness and judging truly and straight behaviour:
4 mpo na kopesa mayele epai ya bazoba, mpe boyebi epai ya bilenge.
To make the simple-minded sharp, and to give the young man knowledge, and serious purpose:
5 Tika ete moto ya bwanya ayoka yango, mpe akobakisa bwanya na ye, bongo moto ya mayele akoyeba mayele ya kotambolisa bato;
(The wise man, hearing, will get greater learning, and the acts of the man of good sense will be wisely guided: )
6 mpo na kososola masese mpe sambole, maloba ya bwanya mpe kolimbola makambo.
To get the sense of wise sayings and secrets, and of the words of the wise and their dark sayings.
7 Kotosa Yawe ezali mosisa ya mayele; bato oyo bazangi mayele batiolaka bwanya mpe toli.
The fear of the Lord is the start of knowledge: but the foolish have no use for wisdom and teaching.
8 Mwana na ngai ya mobali, yoka toli ya tata na yo, mpe kobwaka te mateya ya mama na yo;
My son, give ear to the training of your father, and do not give up the teaching of your mother:
9 Pamba te ekozala lokola ekoti ya ngolu na moto na yo, mpe lokola mayaka ya kitoko na kingo na yo.
For they will be a crown of grace for your head, and chain-ornaments about your neck.
10 Mwana na ngai ya mobali, soki bato ya masumu balingi kokweyisa yo, komitika te.
My son, if sinners would take you out of the right way, do not go with them.
11 Soki balobi na yo: « Yaka elongo na biso, tika ete tosala motambo mpo na koboma bato, tokosepela mpo na kokanga moto oyo ayebi likambo te!
If they say, Come with us; let us make designs against the good, waiting secretly for the upright, without cause;
12 Ndenge mokili ya bakufi esalaka, tokomela ye ya bomoi, tokomela ye mobimba lokola bato oyo bakitaka na libulu ya kufa; (Sheol h7585)
Let us overcome them living, like the underworld, and in their strength, as those who go down to death; (Sheol h7585)
13 tokozwa biloko ya talo ya ndenge na ndenge, mpe tokotondisa bandako na biso na bomengo ya bitumba;
Goods of great price will be ours, our houses will be full of wealth;
14 okozwa ndambo na yo epai na biso, pamba te biso nyonso tokosangisa biloko na biso esika moko; »
Take your chance with us, and we will all have one money-bag:
15 mwana na ngai ya mobali, kokende elongo na bango te, longola makolo na yo na nzela na bango;
My son, do not go with them; keep your feet from their ways:
16 pamba te makolo na bango ekimaka mbangu mpo na kolanda mabe, mpe bapotaka mbangu mpo na kosopa makila.
For their feet are running after evil, and they are quick to take a man's life.
17 Solo, ezali pamba kotia monyama liboso ya miso ya bikelamu nyonso oyo ezali na mapapu.
Truly, to no purpose is the net stretched out before the eyes of the bird:
18 Kasi bango, batiaka mitambo mpo na kosopa makila na bango moko, bamilukelaka pasi na bomoi na bango.
And they are secretly waiting for their blood and making ready destruction for themselves.
19 Moto oyo alukaka kozwa bomengo na nzela ya lokuta asukaka kaka bongo, mpe bomengo yango ebomaka kaka ye moko.
Such is the fate of everyone who goes in search of profit; it takes away the life of its owners.
20 Bwanya azali koganga na libanda, atomboli mongongo na ye na bisika oyo bato ebele bakutanaka;
Wisdom is crying out in the street; her voice is loud in the open places;
21 azali koganga na bisika ya loyenge mpe azali koloba liboso ya ekuke ya engumba:
Her words are sounding in the meeting-places, and in the doorways of the town:
22 « Yo moto oyo ozangi mayele, kino tango nini okolinga bozoba na yo? Kino tango nini batioli bakokoba kosepela kotiola? Mpe bino bazoba, kino tango nini bokokoba koyina mayele?
How long, you simple ones, will foolish things be dear to you? and pride a delight to the haters of authority? how long will the foolish go on hating knowledge?
23 Soki boyoki makebisi na Ngai, nakosopela bino Molimo na Ngai mpe nakososolisa bino maloba na Ngai.
Be turned again by my sharp words: see, I will send the flow of my spirit on you, and make my words clear to you.
24 Kasi lokola bosundolaki Ngai tango nazalaki kobelela mpe moto moko te asalaki keba tango natandaki loboko,
Because your ears were shut to my voice; no one gave attention to my out-stretched hand;
25 lokola bobwakaki toli na Ngai mpe boboyaki kondima pamela na Ngai,
You were not controlled by my guiding, and would have nothing to do with my sharp words:
26 Ngai mpe nakoseka bino tango pasi ekoyela bino, nakotiola bino tango minyoko ekokomela bino,
So in the day of your trouble I will be laughing; I will make sport of your fear;
27 tango minyoko ekokomela bino na pwasa lokola mvula ya kake makasi, tango somo ekoyela bino lokola ekumbaki, tango mawa mpe somo ekokomela bino.
When your fear comes on you like a storm, and your trouble like a rushing wind; when pain and sorrow come on you.
28 Bakoganga epai na Ngai, kasi nakoyanola bango te; bakoluka Ngai na ngonga ya malamu, kasi bakomona Ngai te.
Then I will give no answer to their cries; searching for me early, they will not see me:
29 Lokola bayinaki boyebi mpe baponaki te nzela ya kotosa Yawe,
For they were haters of knowledge, and did not give their hearts to the fear of the Lord:
30 lokola baboyaki kondima toli na Ngai mpe batiolaki pamela na Ngai,
They had no desire for my teaching, and my words of protest were as nothing to them.
31 bakolia mbuma ya etamboli na bango mpe bakotonda na mabongisi ya mitema na bango moko.
So the fruit of their way will be their food, and with the designs of their hearts they will be made full.
32 Pamba te kotomboka ya bato oyo bazangi mayele ekoboma bango, mpe bozangi bokebi ya bato oyo bazangi mayele ekoboma kaka bango moko;
For the turning back of the simple from teaching will be the cause of their death, and the peace of the foolish will be their destruction.
33 kasi moto oyo ayokaka Ngai akovanda na kimia mpe akobanga mabe moko te. »
But whoever gives ear to me will take his rest safely, living in peace without fear of evil.

< Masese 1 >