< 1 Masolo ya Kala 8 >

1 Bana mibali ya Benjame: Bela, mwana ya liboso; Ashibeli, mwana ya mibale; Ara, mwana ya misato;
Now Benjamin brings forth Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 Noa, mwana ya minei; mpe Rafa, mwana ya mitano.
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3 Bana mibali ya Bela: Adari, Gera, Abiwudi,
And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,
4 Abishuwa, Namani, Aowa,
And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
5 Gera, Shefufani mpe Urami.
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Tala bana mibali ya Ewudi oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Geba, mpe bamemaki bato ya Geba na Manaati:
And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
7 Namani, Ayiya mpe Gera. Ezalaki Gera, tata ya Uza mpe ya Ayiwudi, nde moto amemaki bango na bowumbu.
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and brings forth Uzza, and Ahihud.
8 Shaarayimi abotaki bana na mokili ya Moabi, sima na ye kobengana basi na ye mibale: Ushimi mpe Baara.
And Shaharaim brings forth children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
9 Na nzela ya Odeshi, mwasi na ye ya sika, abotaki: Yobabi, Tsibia, Mesha, Malikami,
And he brings forth of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 Yeutsi, Sakia mpe Mirima. Bango nde bazalaki bana mibali ya Shaarayimi, oyo bakomaki bakambi ya bituka.
And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.
11 Elongo na Ushimi, mwasi na ye, Shaarayimi abotaki: Abitubi mpe Elipaali.
And of Hushim he brings forth Abitub, and Elpaal.
12 Bana mibali ya Elipaali: Eberi, Misheami mpe Shemeri oyo atongaki bingumba Ono mpe Lodi elongo na bamboka na yango ya mike.
The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:
13 Beria mpe Shema oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Ayaloni babenganaki bato ya Gati.
Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:
14 Bana mibali ya Beria: Ayiyo, Shashaki, Yeremoti,
And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
15 Zebadia, Aradi, Ederi,
And Zebadiah, and Arad, and Ader,
16 Mikaeli, Yishipa mpe Yoa, bana mibali ya Beria.
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
17 Zebadia, Meshulami, Iziki, Eberi,
And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
18 Yishimerayi, Yiziliya mpe Yobabi bazalaki bana mibali ya Elipaali.
Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
19 Yakimi, Zikiri, Zabidi,
And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20 Elienayi, Tsilitai, Elieli,
And Elienai, and Zilthai, and Eliel,
21 Adaya, Beraya mpe Shimirati bazalaki bana mibali ya Shimei.
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;
22 Yishipani, Eberi, Elieli,
And Ishpan, and Heber, and Eliel,
23 Abidoni, Zikiri, Anani,
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 Anania, Elami, Anitotiya,
And Hananiah, and Elam, and Antothijah,
25 Yifidea mpe Penueli bazalaki bana mibali ya Shashaki.
And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
26 Shamisherayi, Shearia, Atalia,
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 Yaareshia, Eliya mpe Zikiri bazalaki bana mibali ya Yeroami.
And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
28 Bango nyonso bazalaki bakambi ya bituka ndenge bakomama na buku ya mabota na bango, mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi.
These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
29 Yeyeli, tata ya Gabaoni, azalaki kovanda na Gabaoni. Kombo ya mwasi na ye ezalaki « Maaka. »
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:
30 Abidoni azalaki mwana na ye ya liboso ya mobali; sima, Tsuri, Kishi, Bala, Nadabi,
And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 Gedori, Ayiyo mpe Zekeri.
And Gedor, and Ahio, and Zacher.
32 Mikiloti abotaki mwana mobali, Shimea. Bango mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi elongo na mabota na bango.
And Mikloth brings forth Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, opposite to them.
33 Neri abotaki Kishi; Kishi abotaki Saulo; Saulo abotaki Jonatan, Maliki-Shuwa, Abinadabi mpe Eshibala.
And Ner brings forth Kish, and Kish brings forth Saul, and Saul brings forth Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 Jonatan abotaki Meriba-Bala; Meriba-Bala abotaki Mishe.
And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal brings forth Micah.
35 Mishe abotaki: Pitoni, Meleki, Taereya mpe Akazi.
And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Akazi abotaki Yeoyada; Yeoyada abotaki Alemeti, Azimaveti mpe Zimiri, tata ya Motsa.
And Ahaz brings forth Jehoadah; and Jehoadah brings forth Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri brings forth Moza,
37 Zimiri abotaki Motsa; Motsa abotaki Bineya; Bineya abotaki Rafa; Rafa abotaki Eleasa; mpe Elasa abotaki Atseli.
And Moza brings forth Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:
38 Atseli abotaki bana mibali motoba: Azirikami, Bokuru, Isimaeli, Shearia, Abidiasi mpe Anani. Bango nyonso nde bazalaki bana mibali ya Atseli.
And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
39 Bana mibali ya Esheki, ndeko mobali ya Atseli: Ulami, mwana na ye ya liboso; Yewushi, mwana ya mibale; mpe Elifeleti, mwana ya misato.
And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
40 Bana mibali ya Ulami bazalaki basoda ya mpiko oyo bayebaki kosalela tolotolo. Bazalaki na bana mibali mpe bakoko ya mibali ebele: nkama moko na tuku mitano. Bango nyonso bazalaki bakitani ya Benjame.
And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.

< 1 Masolo ya Kala 8 >