< Augstā Dziesma 1 >

1 Salamana augstā dziesma.
2 Lai viņš mani skūpsta ar savas mutes skūpstīšanu; jo tava mīlestība ir jo mīlīgāka nekā vīns.
Да лобжет мя от лобзаний уст своих: яко блага сосца твоя паче вина,
3 Tavai eļļai ir salda smarža; tavs vārds ir izlieta eļļa, tāpēc jaunavas tevi mīl.
и воня мира твоего паче всех аромат. Миро излияное имя твое: сего ради отроковицы возлюбиша тя.
4 Velc mani, tad mēs tev tecēsim pakaļ; ķēniņš mani ved savos kambaros; mēs līksmosimies un priecāsimies par tevi; mēs pieminēsim tavu mīlestību vairāk nekā vīnu; patiesīgi tevi mīl.
Привлекоша тя: вслед тебе в воню мира твоего течем. Введе мя царь в ложницу свою: возрадуемся и возвеселимся о тебе, возлюбим сосца твоя паче вина: правость возлюби тя.
5 Es esmu melna, bet mīlīga, jūs Jeruzālemes meitas, tā kā Ķedara teltis, kā Salamana gardīnes(aizkari).
Черна есмь аз и добра, дщери Иерусалимския, якоже селения Кидарска, якоже завесы Соломони.
6 Neuzlūkojiet mani, ka esmu pamelna, jo saulē esmu nodegusi; manas mātes bērni pret mani apskaitušies, tie mani likuši par vīna dārzu sargātāju; savu pašu vīna dārzu neesmu apsargājusi.
Не зрите мене, яко аз есмь очернена, яко опали мя солнце: сынове матере моея сваряхуся о мне, положиша мя стража в виноградех: винограда моего не сохраних.
7 Saki man, tu, ko mana dvēsele mīl, kur tu gani, kur tu gulies pusdienā? Jo kāpēc man būs aloties pie tavu biedru ganāmiem pulkiem?
Возвести ми, егоже возлюби душа моя, где пасеши? Где почиваеши в полудне? Да не когда буду яко облагающаяся над стады другов твоих.
8 Ja tu to nezini, tu visu skaistākā starp sievām, tad ej jel pa avju pēdām un gani savus kazlēnus pie ganu teltīm.
Аще не увеси самую тебе, добрая в женах, изыди ты в пятах паств и паси козлища твоя у кущей пастырских.
9 Es tevi līdzināju, mana draudzene, ar tiem zirgiem pie Faraona ratiem.
Конем моим в колесницех фараоновых уподобих тя, ближняя моя.
10 Tavi vaigi ir mīlīgi sprādzēs, tavs kakls pērļu rotā.
Что украшены ланиты твоя яко горлицы, выя твоя яко монисты?
11 Mēs tev taisīsim zelta sprādzes ar sudraba podziņām.
Подобия злата сотворим ти с пестротами сребра.
12 Kamēr ķēniņš pie galda, mana nardes puķīte dod savu smaržu.
Дондеже (будет) царь на восклонении своем, нард мой даде воню свою.
13 Mans draugs man ir mirru pušķis, pie manām krūtīm piesprausts.
Вязание стакти брат мой мне, посреде сосцу моею водворится:
14 Mans draugs man ir vīna ķekars Enģedi vīna dārzos.
грезн кипров брат мой мне в виноградех Енгаддовых.
15 Redzi, tu esi skaista, mana draudzene, redzi, tu esi skaista, tavas acis ir kā baložu acis.
Се, еси добра, искренняя моя, се, еси добра: очи твои голубине.
16 Redzi, tu esi skaists, mans draugs, un mīlīgs, un mūsu dusas vieta zaļo.
Се, еси добр, брат мой, и еще красен: одр наш со осенением,
17 Mūsu namu baļķi ir ciedri, mūsu sijas ir cipreses.
преклади дому нашего кедровии, дски нашя кипарисныя.

< Augstā Dziesma 1 >