< Psalmi 55 >

1 Dāvida mācības dziesma, dziedātāju vadonim, uz koklēm. Griezies, ak Dievs, pie manas lūgšanas un nepaslēpies no manām sirds nopūtām.
For the leader. With stringed instruments. A maskil of David. Listen, God, to my prayer. Don’t hide yourself from my pleading.
2 Liec mani vērā un paklausi mani; es esmu pilns nemiera savās raizēs, ka man jānopūšās.
Hear me, and answer; for bitter is my lament.
3 Tāpēc ka ienaidnieks kliedz un bezdievīgais spaida; jo tie gāž postu uz mani un ienīst mani ar dusmām.
I am wild with the noise of the foe, with the clamour of the ungodly; for they hurl disaster upon me, and attack me with fury.
4 Mana sirds mokās iekš manis, un nāves izbailes man uzkritušas.
My heart shudders within me, terrors of deaths press on me,
5 Trīcēšana un drebēšana man uzgājusi, un bailes man uzbrukušas.
fear and trembling attack me, and horror wraps me round.
6 Es sacīju: kaut man būtu spārni kā balodim; es gribētu skriet, kur varētu palikt.
O for the wings of a dove: I would fly away and rest.
7 Redzi, es tālu nobēgtu un apmestos tuksnesī. (Sela)
I would wander far away, find refuge in the wilderness. (Selah)
8 Steigšus es izglābtos no bargas aukas un vētras.
I would find myself a shelter from raging wind and tempest.
9 Aprij tos, Kungs, sajauc viņu mēles; jo es redzu varas darbus un ķildas pilsētā.
Confuse them, Lord, upset their plans; for I see violence and strife in the city.
10 Dienām naktīm tādas lietas ir pa viņas mūriem, un netaisnība un varas darbs ir viņas vidū.
By day and by night they make their rounds on the city walls, while within is crime and trouble,
11 Posts tur iekšā, pārestība un viltība neatstājās no viņas ielām.
within is ruin. Her market-place is never free of deceit and tyranny.
12 Jo tas nav ienaidnieks, kas mani apkauno, to es varētu panest; tas nav mans nīdētājs, kas pret mani lielās, priekš tā es varētu apslēpties;
The taunts were not those of a foe that I could have borne; the disdain was not that of an enemy I could have shunned them:
13 Bet tu esi cilvēks no manas kārtas, mans biedrs un mans draugs.
but it was you, my equal, my dear and familiar friend.
14 Mēs kopā mīļi sarunājamies un kopā gājām Dieva namā.
We used to be so close, together we walked in God’s house with the crowd.
15 Lai nāve tiem uzbrūk, lai tie dzīvi nogrimst ellē, jo blēdības ir iekš viņu dzīvokļiem pašā viņu vidū. (Sheol h7585)
May death suddenly take them, may they go down to Sheol alive, for evil lives in their homes and their hearts. (Sheol h7585)
16 Bet es piesaukšu Dievu, un Tas Kungs mani izpestīs.
But I will call on God, the Lord will save me.
17 Vakaros un rītos un dienas vidū es nopūtīšos un žēlošos, tad Viņš klausīs manu balsi.
Evening and morning and noon I lament and moan. He will hear my voice;
18 Viņš uz mieru atpestī manu dvēseli no tiem, kas pret mani karo, jo to ir liels pulks man pretim.
though I am attacked by many he will rescue me, unharmed from the war.
19 Tas stiprais Dievs, kas mūžam paliek, mani paklausīs un tos pazemos. (Sela) Jo tie nemaz neatgriežas un Dievu nebīstas!
God, who sits on his ancient throne will hear and will humble them, for they never change, they never fear God. (Selah)
20 Jo tie pieliek savas rokas pie viņa draugiem un sagāna viņa derību.
My friend turned against me, betrayed his word.
21 Viņu mute ir glumāka nekā sviests, bet viņu sirdī ir karš; viņu vārdi ir mīkstāki nekā eļļa, un ir taču pliki zobeni.
His mouth was smoother than butter, but war filled his heart. His words were softer than oil, but sharper than swords.
22 Met savu nastu uz To Kungu, Tas tevi uzturēs; Viņš ne mūžam neļaus, ka taisnais šaubās.
Cast your burden on the Lord, and he will sustain you. He will never let the righteous be shaken.
23 Bet Tu, ak Dievs, tos nometīsi dziļā bedrē. Tie asins kārīgie un viltnieki nepanāks ne pusmūžu; bet es uz Tevi paļaujos.
But you, God, will hurl them down to the deepest pit. Bloody and treacherous people will not live out half their days; but I will trust you.

< Psalmi 55 >