< Psalmi 49 >

1 Koraha bērnu dziesma. Dziedātāju vadonim. Klausāties to, visi ļaudis, grieziet ausis šurp, visi pasaules iedzīvotāji,
למנצח לבני-קרח מזמור ב שמעו-זאת כל-העמים האזינו כל-ישבי חלד
2 Tā zemi kā augsti, bagāti kā nabagi kopā.
גם-בני אדם גם-בני-איש-- יחד עשיר ואביון
3 Manas mutes runa ir gudrība, un manas sirds domas ir prātīgas.
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות
4 Es griezīšu savu ausi pie viena sakāma vārda, un izteikšu savu mīklu uz koklēm.
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי
5 Kāpēc man bīties ļaunās dienās, kad manu vajātāju noziegums ap mani metās?
למה אירא בימי רע-- עון עקבי יסובני
6 Tie paļaujas uz savu padomu un greznojās ar savu lielo bagātību.
הבטחים על-חילם וברב עשרם יתהללו
7 Savu brāli neviens nevar atpestīt nedz Dievam par to dot atpirkšanas maksu,
אח--לא פדה יפדה איש לא-יתן לאלהים כפרו
8 (Jo visai dārga ir viņu dvēseles atpestīšana un no(tā) tam jāatstājas mūžīgi, )
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם
9 Ka tas dzīvotu mūžam un kapu neredzētu.
ויחי-עוד לנצח לא יראה השחת
10 Tiešām redzēs, ka gudri mirst, ka ģeķi un neprātīgi kopā iet bojā un savu mantu pamet citiem.
כי יראה חכמים ימותו-- יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם
11 Tās ir viņu sirdsdomas, ka viņu namiem būs stāvēt mūžīgi, viņu dzīvokļiem līdz radu radiem; tie nosauc valstis pēc saviem vārdiem.
קרבם בתימו לעולם-- משכנתם לדור ודר קראו בשמותם עלי אדמות
12 Bet cilvēks greznībā nepastāv, viņš līdzinājās lopiem, ko nokauj.
ואדם ביקר בל-ילין נמשל כבהמות נדמו
13 Šis ir tas ceļš ģeķiem un tiem, kas viņiem iet pakaļ un kam viņu vārdi patīk. (Sela)
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה
14 Tie taps noguldīti ellē kā avis, nāve tos ganīs; bet tie taisnie par tiem valdīs rītam austot, un viņu augumu aprīs elle, ka nebūs, kur palikt. (Sheol h7585)
כצאן לשאול שתו-- מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר--וצירם (וצורם) לבלות שאול מזבל לו (Sheol h7585)
15 Bet Dievs atpestīs manu dvēseli no elles varas, jo Viņš mani pieņems. (Sela) (Sheol h7585)
אך-אלהים--יפדה נפשי מיד-שאול כי יקחני סלה (Sheol h7585)
16 Nebēdājies par to, kad kāds top bagāts, kad viņa nama gods top liels.
אל-תירא כי-יעשר איש כי-ירבה כבוד ביתו
17 Jo viņš mirdams neko neņems līdz, viņa godība tam neies pakaļ.
כי לא במותו יקח הכל לא-ירד אחריו כבודו
18 Jebšu viņš savu dvēseli svētī, kamēr viņš dzīvo, un tevi teic, ka tu sev labas dienas sagādājis.
כי-נפשו בחייו יברך ויודך כי-תיטיב לך
19 Tomēr tu noiesi pie viņa tēvu radiem, kas gaismu neredz ne mūžam.
תבוא עד-דור אבותיו עד-נצח לא יראו-אור
20 Cilvēks, kas greznībā un nav prātīgs, tas līdzinājās lopiem, ko nokauj.
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו

< Psalmi 49 >