< Psalmi 48 >

1 Koraha bērnu dziesma. Dziedātāju vadonim. Tas Kungs ir liels un ļoti teicams mūsu Dieva pilsētā Viņa svētā kalnā.
Een lied; een psalm van de zonen van Kore. Groot is Jahweh, hoog geprezen In de stad van onzen God!
2 Jauki paceļas Ciānas kalns, visas zemes prieks, ziemeļa pusē, tā lielā Ķēniņa pilsēta.
Lieflijk verheft zich zijn heilige berg, Voor heel de aarde een vreugde. De Sionsberg is de Spits van het Noorden, De stad van een machtigen Koning;
3 Dievs viņas pilīs ir atzīts par patvērumu.
God woont in haar burchten, En toont zich een veilige schuts.
4 Jo redzi, ķēniņi sapulcējās un atnāca kopā;
Want zie, de koningen hadden zich met elkander verbonden, En rukten gezamenlijk aan;
5 Tie redzēja un brīnījās, tie iztrūcinājās un steidzās projām.
Maar toen ze haar zagen, stonden ze stom van ontzetting, En stoven verschrokken uiteen.
6 Drebēšana tos tur aizņēma, mokas tā kā sievu bērnu sāpēs.
Vreselijke angst greep hen aan, En wee als een barende vrouw:
7 Tu sadauzi lielos jūras kuģus caur austriņu.
Ineens als een storm uit het oosten, Die de Tarsjisj-schepen vernielt.
8 Tā kā bijām dzirdējuši, tā to esam redzējuši Tā Kunga Cebaot pilsētā, mūsu Dieva pilsētā. Dievs to stiprinās mūžīgi. (Sela)
Wat we vroeger hadden gehoord, Hebben we nu ook gezien: Jahweh der heirscharen woont in de stad, Onze God woont in de stad, en laat haar eeuwig bestaan!
9 Ak Dievs, mēs pieminam Tavu žēlastību Tavā svētā namā.
Wij gedenken uw goedheid, o God, Binnen uw tempel.
10 Ak Dievs, tā kā Tavs vārds, tāpat ir Tava slava līdz pasaules galam, Tava labā roka ir taisnības pilna.
Uw lof, o God, reikt als uw Naam Tot aan de grenzen der aarde. Vol gerechtigheid is uw rechterhand,
11 Lai Ciānas kalns priecājās un Jūda meitas lai līksmojās Tavu tiesu labad.
Sions berg is er over verheugd; En Juda’s dochteren juichen van vreugde, O Jahweh, om uw gericht.
12 Ejat ap Ciānu un apmetaties ap viņu, skaitiet viņas torņus.
Trekt rond de Sion, loopt er omheen: Telt zijn torens,
13 Liekat vērā viņas mūrus, apraugāt viņas augstos namus, ka pēcnākamiem radiem to varat izteikt.
Let op zijn wallen Ziet naar zijn burchten; Om aan een volgend geslacht te vertellen,
14 Jo šis Dievs ir mūsu Dievs mūžīgi mūžam. Viņš mūs vadīs līdz mūža galam.
Dat God hier woont, Dat onze God ons leidt Voor eeuwig en immer!

< Psalmi 48 >