< Psalmi 38 >

1 Dāvida dziesma, par piemiņu. Kungs, nesodi mani Savā dusmībā, un nepārmāci mani Savā bardzībā.
A Psalm of David. A lament. Reprove me not, Lord, in your anger, and chasten me not in your wrath;
2 Jo Tavas bultas man ir iespiedušās, un Tava roka pār mani nolaidusies.
for your arrows have sunk into me, and your hand lies heavy upon me.
3 Nekādas veselības nav pie manas miesas caur Tavu dusmību, nekāda miera nav manos kaulos caur maniem grēkiem.
In my flesh is no soundness because of your anger, no health in my bones, because of my sin.
4 Jo mani noziegumi iet pāri pār manu galvu, kā grūta nasta tie man palikuši par daudz grūti.
For that my guilt is gone over my head: it weighs like a burden too heavy for me.
5 Manas vātis smird un tek manas ģeķības dēļ.
My wounds stink and fester, for my foolishness I am tormented.
6 Es eju salīcis un ļoti nospiests, cauru dienu es eju noskumis.
Bent and bowed am I utterly, all the day going in mourning.
7 Jo manas iekšas ir moku pilnas, nekādas veselības nav pie manas miesas.
My loins are filled with burning, and in my flesh is no soundness.
8 Es esmu pavisam sastindzis un sasists, es kaucu savas sirds vaimanās.
I am utterly crushed and numb; I cry louder than lion roars.
9 Kungs, Tavā priekšā ir visa mana kārošana, un mana nopūšanās Tev nav apslēpta.
Lord, you know all that I long for, my groans are not hidden from you.
10 Mana sirds trīc, mans spēks mani atstājis, arī pat manu acu gaismiņas man vairs nav.
My heart is throbbing, my strength has failed me. The light of my eyes – even it is gone from me.
11 Mani mīļie un mani draugi stāv tālu nost no manas mocības, un mani tuvākie stāv no tālienes.
My dear ones and friends keep aloof, and my neighbours stand afar off.
12 Un kas manu dvēseli meklē, liek man valgus, un kas manu nelaimi meklē, runā postu un izdomā viltību cauru dienu.
They who aim at my life lay their snares, they who seek my hurt speak of ruin, nursing treachery all the day long.
13 Bet es esmu kā kurls, kas nedzird, un kā mēms, kas neatver savu muti.
But I turn a deaf ear and hear not; like the dumb I open not my mouth.
14 Un es esmu kā vīrs, kas nedzird, un kam mutē vārdu pretim nav.
I am like one without hearing, with no arguments in my mouth.
15 Jo es gaidu, Kungs, uz Tevi, Tu paklausīsi, Kungs, mans Dievs.
For my hope, O Lord, is in you. You will answer, O Lord my God,
16 Jo es sacīju: lai tie par mani nepriecājās; kad mana kāja šaubās, tad tie lai nelielās pret mani.
when I utter the hope that those who made scorn of my tottering feet may not rejoice over me.
17 Jo es esmu pie pašas krišanas un manas sāpes ir vienmēr manā priekšā.
For I am ready to fall, my pain forsakes me never.
18 Jo savu noziegumu es izsūdzu, un man ir bail manu grēku dēļ.
I acknowledge my guilt, I am anxious because of my sin:
19 Bet mani ienaidnieki dzīvo un ir vareni, un kas mani par nepatiesu ienīst, tie vairojās.
My wanton assailants are strong, those who wrongfully hate me are many,
20 Un kas ļaunu par labu maksā, tie stāv man pretim, tāpēc ka es uz labu dzenos.
who render me evil for good, and oppose me, because I make good my goal.
21 Neatstājies no manis, Kungs, mans Dievs! neesi tālu no manis nost,
Do not forsake me, O Lord; my God, be not far from me.
22 Steidzies man palīgā, Kungs, mana pestīšana!
Hasten to help me, O Lord my saviour.

< Psalmi 38 >