< Psalmi 37 >

1 Dāvida dziesma. Neapskaities par bezdievīgiem, neiekarsies par ļauna darītājiem,
A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.
2 Jo tā kā zāle tie drīz top nocirsti, un savītīs kā zaļa zāle.
For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.
3 Cerē uz To Kungu un dari labu, paliec savā zemē un uzturies ar uzticību.
Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
4 Priecājies iekš Tā Kunga, tad Viņš tev dos tavas sirds lūgšanas.
Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.
5 Pavēli Tam Kungam savu ceļu un cerē uz Viņu, tad Viņš gan darīs.
Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.
6 Viņš liks aust tavai taisnībai kā gaismai un tavai tiesai kā dienas spožumam.
And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Ciet klusu Tam Kungam un gaidi uz Viņu, neapskaities par to, kam ceļš labi izdodas, par vīru, kas dodas uz blēdīgiem padomiem.
Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.
8 Atstājies no dusmības un mities no bardzības, nesaskaities, ka tu ļauna nedari.
Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.
9 Jo ļaunie taps izdeldēti; bet kas uz To Kungu gaida, tie zemi iemantos.
For the evildoers shall be cut off: but they that wait upon the Lord shall inherit the land.
10 Mazs brīdis vēl, un bezdievīgā vairs nav; un kad Tu raudzīsi pēc viņa vietas, tad tā vairs nav.
For yet a little while, and the wicked shall not be: and thou shalt seek his place, and shalt not find it.
11 Bet lēnprātīgie iemantos zemi un priecāsies lielā mierā.
But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.
12 Bezdievīgais glūn uz taisno un sakož savus zobus pret viņu.
The sinner shall watch the just man: and shall gnash upon him with his teeth.
13 Bet Tas Kungs par viņu smejas, jo tas redz, ka viņa diena nāks.
But the Lord shall laugh at him: for he foreseeth that his day shall come.
14 Bezdievīgie izvelk zobenu un uzvelk savu stopu, gāzt bēdīgo un nabagu un nokaut tos, kas uz taisniem ceļiem.
The wicked have drawn out the sword: they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.
15 Bet viņu zobens ies viņu pašu sirdī, un viņu stopi taps salauzti.
Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
16 Tas mazums, kas taisnam, ir labāks, nekā tā bagātība, kas daudz bezdievīgiem.
Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.
17 Jo bezdievīgiem elkonis taps salauzts, bet Tas Kungs uztur taisnos.
For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.
18 Tas Kungs zina sirds skaidro dienas, un viņu manta paliks mūžīgi.
The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.
19 Bēdu laikā tie netaps kaunā, un bada laikā tie taps paēdināti.
They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled:
20 Jo bezdievīgie ies bojā, un Tā Kunga ienaidnieki kā lauku jaukums iznīks, tie iznīks kā dūmi.
Because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.
21 Bezdievīgais aizņem uz parādu un neatdod, bet taisnais ir žēlīgs un devīgs.
The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.
22 Jo Tā Kunga svētītie iemantos zemi, bet Viņa nolādētie taps izdeldēti.
For such as bless him shall inherit the land: but such as curse him shall perish.
23 No Tā Kunga būs stiprināti tāda vīra soļi, un ved tādu, kura ceļš viņam patīk.
With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.
24 Ja viņš krīt, tad nepaliek guļam, jo Tas Kungs viņu tur pie rokas.
When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.
25 Es esmu jauns bijis un arī vecs palicis, bet es neesmu redzējis taisno atstātu, nedz viņa dzimumu meklējam maizi.
I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.
26 Vienmēr viņš apžēlojās un aizdod, un viņa dzimums ir par svētību.
He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.
27 Atstājies no ļauna un dari labu, tad tu paliksi mūžīgi.
Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.
28 Jo Tas Kungs mīl tiesu un neatstās Savus svētos; tie top mūžīgi pasargāti, bet bezdievīgo dzimums top izdeldēts.
For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints: they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.
29 Taisnie iemantos zemi, un dzīvos iekš tās mūžam.
But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.
30 Taisnā mute izteic gudrību, un viņa mēle runā tiesu.
The mouth of the just shall meditate wisdom: and his tongue shall speak judgment.
31 Dieva bauslība ir viņa sirdī, viņa soļi nestraipelēs.
The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
32 Bezdievīgais glūn uz taisno un meklē viņu nokaut.
The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,
33 Bet Tas Kungs to nepamet viņa rokā, un to nepazudina, kad to tiesā.
But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
34 Gaidi uz To Kungu un sargi Viņa ceļu, tad Viņš tevi paaugstinās, ka tu zemi iemanto; tu redzēsi, ka bezdievīgie taps izdeldēti.
Expect the Lord and keep his way: and he will exalt thee to inherit the land: when the sinners shall perish thou shalt see.
35 Es esmu redzējis vienu bezdievīgu, tas darīja varas darbus un zaļoja kā paša audzis koks.
I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.
36 Bet tas iznīka, un redzi, tā nebija vairs; es pēc viņa vaicāju bet viņš netapa atrasts.
And I passed by, and lo, he was not: and I sought him and his place was not found.
37 Ņem vērā sirds skaidro un uzlūko taisno, jo tādam vīram beidzot labi klāsies.
Keep innocence, and behold justice: for there are remnants for the peaceable man.
38 Bet pārkāpēji kopā taps samaitāti, bezdievīgie taps beidzot izdeldēti.
But the unjust shall be destroyed together: the remnants of the wicked shall perish.
39 Bet taisno palīdzība ir no Tā Kunga; Tas tiem ir par stiprumu bēdu laikā.
But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.
40 Un Tas Kungs tiem palīdzēs un tos izglābs, Viņš tos izglābs no bezdievīgiem, un tos izpestīs, jo tie paļaujas uz Viņu.
And the Lord will help them and deliver them: and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.

< Psalmi 37 >