< Psalmi 25 >

1 Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia.
2 Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.
3 Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione.
4 Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
5 Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo.
6 Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno.
7 Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
8 Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori.
9 Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via.
10 Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
11 Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande.
12 Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.
13 Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra.
14 Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
15 Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete.
16 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto.
17 Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette.
18 Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.
19 Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento.
20 Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te.
21 Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te.
22 Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.
O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.

< Psalmi 25 >