< Psalmi 25 >

1 Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
Zu Dir, Jehovah, erhebe ich meine Seele.
2 Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
Mein Gott, auf Dich vertraue ich, laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich jauchzen.
3 Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
Auch werden nicht beschämt alle, die auf Dich hoffen; aber beschämt werden, die ohne Ursache treulos handeln.
4 Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
Laß mich erkennen, Jehovah, Deine Wege, lehre mich Deine Pfade!
5 Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
Laß mich einhertreten in Deiner Wahrheit, und lehre mich; denn Du bist meines Heiles Gott. Auf Dich hoffe ich den ganzen Tag.
6 Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
Gedenke Deiner Erbarmungen und Deiner Barmherzigkeit, o Jehovah, denn sie sind von Ewigkeit.
7 Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach Deiner Barmherzigkeit gedenke Du mein um Deiner Güte willen, Jehovah.
8 Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
Gut und gerade ist Jehovah, darum weist auf den Weg Er die Sünder.
9 Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
Er leitet die Elenden nach dem Recht und lehrt die Elenden Seinen Weg.
10 Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
All die Pfade Jehovahs sind Barmherzigkeit und Wahrheit für die, so Seinen Bund und Seine Zeugnisse wahren.
11 Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
Um Deines Namens willen, Jehovah, vergib meiner Missetat; denn ihrer ist viel.
12 Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
Wer ist der Mann, der Jehovah fürchtet? Ihm weiset Er den Weg, den er wählen soll.
13 Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
Im Guten herbergt Seine Seele und das Land besitzt Sein Same.
14 Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
Das Geheimnis Jehovahs ist für die, so Ihn fürchten, und Seinen Bund läßt Er sie wissen.
15 Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
Meine Augen sind beständig auf Jehovah, denn aus dem Netze zieht Er meine Füße heraus.
16 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
Wende Dich zu mir und sei mir gnädig; denn einsam bin ich und elend.
17 Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
Die Bedrängnisse meines Herzens erweitern sich, führe mich heraus aus meinen Ängsten.
18 Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
Siehe an mein Elend und meine Mühsal, und verzeihe all meine Sünden.
19 Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
Sieh meine Feinde, daß ihrer sind viele, und mit gewalttätigem Hasse hassen sie mich.
20 Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
Behüte meine Seele und errette mich, daß ich nicht beschämt werde; denn auf Dich verlasse ich mich.
21 Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
Rechtschaffenheit und Redlichkeit bewahren mich; denn auf Dich hoffe ich.
22 Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Drangsalen.

< Psalmi 25 >