< Psalmi 25 >

1 Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.

< Psalmi 25 >