< Psalmi 25 >

1 Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
A Psalm of David. To you, O Lord, have I lifted up my soul.
2 Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
O my God, I have trusted in you: let me not be confounded, neither let mine enemies laugh me to scorn.
3 Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
For none of them that wait on you shall in any wise be ashamed: let them be ashamed that transgress without cause.
4 Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
Show me your ways, O Lord; and teach me your paths.
5 Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
Lead me in your truth, and teach me: for you are God my Saviour: and I have waited on you all the day.
6 Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
Remember your compassions, O Lord, and your mercies, for they are from everlasting.
7 Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
Remember not the sins of my youth, nor [my sins] of ignorance: remember me according to your mercy, for your goodness' sake, O Lord.
8 Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
Good and upright is the Lord: therefore will he instruct sinners in [the] way.
9 Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
The meek will he guide in judgment: the meek will he teach his ways.
10 Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
All the ways of the Lord are mercy and truth to them that seek his covenant and his testimonies.
11 Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
For your name's sake, O Lord, do you also be merciful to my sin; for it is great.
12 Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
Who is the man that fears the Lord? he shall instruct him in the way which he has chosen.
13 Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
His soul shall dwell in prosperity; and his seed shall inherit the earth.
14 Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
The Lord is the strength of them that fear him; and his covenant is to manifest [truth] to them.
15 Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
Mine eyes are continually to the Lord; for he shall draw my feet out of the snare.
16 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
Look upon me, and have mercy upon me; for I am an only child and poor.
17 Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
The afflictions of my heart have been multiplied; deliver me from my distresses.
18 Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
Look upon mine affliction and my trouble; and forgive all my sins.
19 Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
Look upon mine enemies; for they have been multiplied; and they have hated me with unjust hatred.
20 Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I have hoped in you.
21 Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
The harmless and upright joined themselves to me: for I waited for you, O Lord.
22 Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.
Deliver Israel, O God, out of all his afflictions.

< Psalmi 25 >