< Psalmi 25 >

1 Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
Van David. Tot U verhef ik mijn ziel, O Jahweh, mijn God!
2 Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
Op U blijf ik hopen; laat mij niet worden beschaamd, En den vijand niet de spot met mij drijven.
3 Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
Neen, niemand die op U vertrouwt, wordt beschaamd; Alleen de afvalligen worden te schande.
4 Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
Jahweh, toon mij uw wegen, En maak mij uw paden bekend;
5 Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
Laat mij wandelen in uw waarheid, Onderricht mij, want Gij zijt de God van mijn heil. Op U blijf ik altijd vertrouwen, Om uw goedheid, o Jahweh!
6 Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
Gedenk uw barmhartigheid, Jahweh; En uw ontferming, want ze zijn eeuwig!
7 Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
Wees niet de zonden mijner jeugd en mijn fouten indachtig, Maar blijf mij gedenken naar uw genade.
8 Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
Jahweh is goed en minzaam: Daarom wijst Hij de zondaars terecht.
9 Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
De nederigen houdt Hij in het rechte spoor, Den eenvoudige toont Hij zijn pad;
10 Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
Alle wegen van Jahweh zijn goedheid en trouw, Voor wie zijn Verbond en zijn Wet onderhoudt.
11 Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
O Jahweh, om wille van uw Naam, Vergeef mij mijn schuld, hoe groot zij ook is.
12 Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
Iedereen, die Jahweh vreest, Leert Hij, welke weg hij moet kiezen:
13 Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
Hijzelf zal steeds in voorspoed leven, Zijn kinderen zullen het Land bezitten.
14 Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
Jahweh’s vriendschap geldt hun, die Hem vrezen, Hij maakt hen deelachtig aan zijn Verbond.
15 Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
Mijn ogen zijn altijd op Jahweh gericht; Want Hij trekt mijn voet uit de strikken.
16 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
Wend U tot mij, en wees mij genadig, Want ik ben eenzaam, ellendig.
17 Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
Verlicht de druk van mijn hart, En bevrijd me van mijn benauwdheid!
18 Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
Blik neer op mijn ellende en jammer, En vergeef mij al mijn zonden.
19 Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
Zie, hoe talrijk mijn vijanden zijn, En hoe diep ze mij haten.
20 Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
Behoed mij, en red mij; Laat mijn vertrouwen op U niet worden beschaamd!
21 Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
Maar mogen onschuld en deugd mij beschermen; Want op U blijf ik hopen, o Jahweh!
22 Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.
Verlos Israël uit al zijn ellenden, o God!

< Psalmi 25 >