< Psalmi 139 >

1 Dāvida dziesma, dziedātāju vadonim. Kungs, Tu mani pārmani un pazīsti.
Jehovah, Du erforschest mich und kennst mich.
2 Tu zini manu sēdēšanu un celšanos, Tu noproti manas domas no tālienes.
Du weißt mein Sitzen und mein Aufstehen, Du merkst meine Gedanken von ferne.
3 Lai eju, lai guļu, Tu esi ap mani, un Tev zināmi visi mani ceļi.
Meinen Pfad und mein Niederliegen durchsuchst Du, und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
4 Jo nav ne vārda uz manas mēles; redzi, Kungs, to visu Tu zini.
Denn kein Wort ist auf meiner Zunge, siehe Jehovah! Du weißt es alles.
5 Tu meties ap mani pakaļā un priekšā un turi Savu roku pār mani.
Hinten und vorne hast Du mich umlagert, und Deine Hand auf mich gelegt.
6 Šī atzīšana man ir visai brīnišķa un augsta, es to nevaru izprast.
Das Wissen ist zu wunderbar für mich, zu hoch, ich fasse es nicht.
7 Kur man būs aiziet no Tava Gara, un kur man būs bēgt no Tava vaiga?
Wohin soll ich gehen vor Deinem Geist und wohin entweichen vor Deinem Angesicht?
8 Ja es kāptu debesīs, tad Tu tur esi; ja es nogultos ellē, redzi, Tu tur arīdzan esi. (Sheol h7585)
Führe empor ich zum Himmel, so bist Du da, bettete ich mich in der Hölle, siehe, Du bist hier. (Sheol h7585)
9 Ja es ņemtu ausekļa spārnus un paliktu jūras galā.
Erhöbe ich der Morgenröte Flügel, wohnte am hintersten Meere:
10 Tad arī tur Tava roka mani vadīs, un Tava labā roka mani turēs.
Auch dort würde mich führen Deine Hand, und Deine Rechte mich ergreifen.
11 Ja es sacītu: Lai tumsība mani apklāj un par nakti lai paliek gaisma ap mani:
Und spräche ich: Finsternis umhülle mich doch, so würde Nacht zum Lichte um mich.
12 Tad ir tumsība Tavā priekšā nebūtu tumša, un nakts spīdētu kā diena, tumsība būtu kā gaisma.
Auch Finsternis macht finster nicht vor Dir; und Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht.
13 Jo Tu esi radījis manas īkstis, Tu mani esi apsedzis manas mātes miesās.
Denn Du besitzest meine Nieren, mich bedecktest Du in meiner Mutter Leibe;
14 Es Tev pateicos, ka es ļoti brīnišķi esmu darīts, brīnišķi ir Tavi darbi, un mana dvēsele to it labi zin.
Ich bekenne Dich: Weil furchtbar, wunderbar ich bin gemacht; wunderbar sind Deine Taten, und dies weiß meine Seele sehr wohl.
15 Mani kauli Tev nebija apslēpti, kad es slepenībā tapu darīts, kad es tapu iztaisīts zemes dziļumos.
Es war Dir nicht verhohlen mein Gebein, da im Verborgenen ich gemacht ward, da ich gewirkt ward in der Erde unteren Räumen.
16 Tavas acis redzēja mani, vēl neiztaisītu pīti(miesas iedīgli), un visas nākamās dienas bija rakstītas Tavā grāmatā, kad vēl nebija nevienas.
Als ich noch ungestaltet war, sahen mich Deine Augen, und sie alle waren in Dein Buch geschrieben, die Tage, die bestimmt worden, und von denen nicht einer da war.
17 Cik dārgas man ir Tavas domas, ak Dievs! Cik liels ir viņu skaits!
Und wie köstlich sind mir Deine Gedanken, Gott! Wie ist so mächtig ihre Summe!
18 Kad tās jāskaita, tad viņu vairāk nekā smiltis. Es uzmostos un vēl esmu pie Tevis.
Sollte ich sie zählen, sind ihrer mehr denn des Sandes, erwache ich, so bin ich noch bei Dir.
19 Ak Dievs, kaut Tu bezdievīgo nokautu, un kaut asinsvainīgie no manis atstātos.
O daß Du tötetest den Ungerechten, o Gott, und die Männer des Blutes von mir abwichen!
20 Tie par Tevi runā ar negantību un Tavi ienaidnieki lepojās ar viltu.
Die von Dir mit Arglist sprechen, zum Eitlen erheben sich Deine Gegner.
21 Vai man nebūs ienīdēt, kas Tevi, Kungs, ienīst, un ieriebt, kas pret Tevi ceļas?
Hasse ich nicht, Jehovah, die Dich hassen, und habe Verdruß auf die, so sich wider Dich erheben?
22 Ienīdēt es tos ienīstu, tie man ir ienaidnieki.
Mit ganzem Hasse hasse ich sie, sie sind zu Feinden mir geworden.
23 Pārbaudi mani, ak Dievs, un atzīsti manu sirdi, izmeklē mani un atzīsti manas domas,
Erforsche mich Gott und kenne mein Herz, prüfe mich und kenne meine Bekümmernis.
24 Un redzi, vai es esmu negantā ceļā, un vadi mani uz mūžīgu ceļu.
Und siehe, ob ich auf dem Wege des Schmerzes bin, und führe mich auf den Weg der Ewigkeit.

< Psalmi 139 >