< Psalmi 139 >

1 Dāvida dziesma, dziedātāju vadonim. Kungs, Tu mani pārmani un pazīsti.
Au chef des chantres. Psaume de David. Seigneur, tu m’as examiné à fond et tu me connais.
2 Tu zini manu sēdēšanu un celšanos, Tu noproti manas domas no tālienes.
Tu connais tous mes faits et gestes, longtemps d’avance tu es instruit de ma pensée.
3 Lai eju, lai guļu, Tu esi ap mani, un Tev zināmi visi mani ceļi.
Ma marche et mon repos, tu les détermines, toutes mes voies te sont familières.
4 Jo nav ne vārda uz manas mēles; redzi, Kungs, to visu Tu zini.
Certes la parole n’est pas encore née sur ma langue, que déjà, Seigneur, elle t’est dévoilée tout entière.
5 Tu meties ap mani pakaļā un priekšā un turi Savu roku pār mani.
Tu me serres de près derrière et devant, et tu poses sur moi ta main.
6 Šī atzīšana man ir visai brīnišķa un augsta, es to nevaru izprast.
Cette science est trop prodigieuse pour moi, trop sublime pour que je puisse la saisir.
7 Kur man būs aiziet no Tava Gara, un kur man būs bēgt no Tava vaiga?
Où me retirerais-je devant ton esprit? Où chercherais-je un refuge pour me dérober à ta face?
8 Ja es kāptu debesīs, tad Tu tur esi; ja es nogultos ellē, redzi, Tu tur arīdzan esi. (Sheol h7585)
Si j’escalade les cieux, tu es là, si je fais du Cheol ma couche, te voici encore! (Sheol h7585)
9 Ja es ņemtu ausekļa spārnus un paliktu jūras galā.
Que je m’élève sur les ailes de l’aurore, pour m’établir aux confins des mers,
10 Tad arī tur Tava roka mani vadīs, un Tava labā roka mani turēs.
là aussi ta main me guiderait, et ta droite se saisirait de moi.
11 Ja es sacītu: Lai tumsība mani apklāj un par nakti lai paliek gaisma ap mani:
Si je dis: "Que du moins les ténèbres m’enveloppent, que la lumière du jour se change en nuit pour moi!"
12 Tad ir tumsība Tavā priekšā nebūtu tumša, un nakts spīdētu kā diena, tumsība būtu kā gaisma.
Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, la nuit est lumineuse comme le jour, l’obscurité est clarté pour toi.
13 Jo Tu esi radījis manas īkstis, Tu mani esi apsedzis manas mātes miesās.
Car c’est toi qui as façonné mes reins, tu m’as pétri dans le sein de ma mère.
14 Es Tev pateicos, ka es ļoti brīnišķi esmu darīts, brīnišķi ir Tavi darbi, un mana dvēsele to it labi zin.
Je te rends grâce de m’avoir si merveilleusement distingué; tes œuvres sont prodigieuses, mon âme le sait parfaitement.
15 Mani kauli Tev nebija apslēpti, kad es slepenībā tapu darīts, kad es tapu iztaisīts zemes dziļumos.
Mon être n’échappa point à tes regards, quand je fus formé dans le mystère, artistement organisé dans les profondeurs de la terre.
16 Tavas acis redzēja mani, vēl neiztaisītu pīti(miesas iedīgli), un visas nākamās dienas bija rakstītas Tavā grāmatā, kad vēl nebija nevienas.
Tes yeux me voyaient, quand j’étais une masse informe, et sur ton livre se trouvaient inscrits tous les jours qui m’étaient réservés, avant qu’un seul fût éclos.
17 Cik dārgas man ir Tavas domas, ak Dievs! Cik liels ir viņu skaits!
Mais pour moi, ô Dieu, que tes pensées m’accablent! Que leur somme est infinie!
18 Kad tās jāskaita, tad viņu vairāk nekā smiltis. Es uzmostos un vēl esmu pie Tevis.
Les compterai-je? Elles sont plus nombreuses que les grains de sable; quand je me réveille, je suis encore plein de ta pensée.
19 Ak Dievs, kaut Tu bezdievīgo nokautu, un kaut asinsvainīgie no manis atstātos.
Ah! si seulement, ô Dieu, tu faisais périr l’impie! Si seulement les hommes de sang s’éloignaient de moi!
20 Tie par Tevi runā ar negantību un Tavi ienaidnieki lepojās ar viltu.
Car ils te nomment à l’appui de leurs desseins criminels; eux, tes adversaires, invoquent ton nom pour le mensonge.
21 Vai man nebūs ienīdēt, kas Tevi, Kungs, ienīst, un ieriebt, kas pret Tevi ceļas?
A coup sûr, je déteste ceux qui te haïssent, j’ai en horreur ceux qui se dressent contre toi.
22 Ienīdēt es tos ienīstu, tie man ir ienaidnieki.
Je leur ai voué une haine infinie, je les considère comme des ennemis.
23 Pārbaudi mani, ak Dievs, un atzīsti manu sirdi, izmeklē mani un atzīsti manas domas,
Scrute-moi, ô Dieu, et examine mon cœur; éprouve-moi, et prends connaissance de mes pensées.
24 Un redzi, vai es esmu negantā ceļā, un vadi mani uz mūžīgu ceļu.
Tu verras s’il est en moi des habitudes vicieuses: guide-moi dans le chemin de l’éternité.

< Psalmi 139 >