< Psalmi 119 >

1 Svētīgi tie, kas nenoziedzīgi savos ceļos, kas staigā Tā Kunga bauslībā.
Ne mutlu yolları temiz olanlara, RAB'bin yasasına göre yaşayanlara!
2 Svētīgi tie, kas Viņa liecības tur, kas no visas sirds Viņu meklē,
Ne mutlu O'nun öğütlerine uyanlara, Bütün yüreğiyle O'na yönelenlere!
3 Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
Hiç haksızlık etmezler, O'nun yolunda yürürler.
4 Tu esi pavēlējis, Tavus baušļus cieti sargāt.
Koyduğun koşullara Dikkatle uyulmasını buyurdun.
5 Kaut mani ceļi uz to vien dzītos, Tavus likumus sargāt.
Keşke kararlı olsam Senin kurallarına uymakta!
6 Kad es raudzīšos uz visiem Taviem baušļiem, tad netapšu kaunā.
Hiç utanmayacağım, Bütün buyruklarını izledikçe.
7 Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
Şükredeceğim sana temiz yürekle, Adil hükümlerini öğrendikçe.
8 Es turēšu Tavus likumus; neatstāj mani pavisam.
Kurallarını yerine getireceğim, Bırakma beni hiçbir zaman!
9 Kā jauneklis savu ceļu turēs šķīstu? Kad viņš turas pēc Taviem vārdiem.
Genç insan yolunu nasıl temiz tutar? Senin sözünü tutmakla.
10 Es Tevi meklēju no visas sirds; neliec man nomaldīties no Taviem baušļiem.
Bütün yüreğimle sana yöneliyorum, İzin verme buyruklarından sapmama!
11 Es paturu Tavus vārdus savā sirdī, ka negrēkoju pret Tevi.
Aklımdan çıkarmam sözünü, Sana karşı günah işlememek için.
12 Slavēts esi Tu, Kungs; māci man Tavus likumus.
Övgüler olsun sana, ya RAB, Bana kurallarını öğret.
13 Ar savām lūpām es izteikšu visas Tavas mutes tiesas.
Ağzından çıkan bütün hükümleri Dudaklarımla yineliyorum.
14 Es priecājos par Tavas liecības ceļu kā vien par kādu mantu.
Sevinç duyuyorum öğütlerini izlerken, Sanki benim oluyor bütün hazineler.
15 Es pārdomāju Tavas pavēles un ņemu vērā Tavus ceļus.
Koşullarını derin derin düşünüyorum, Yollarını izlerken.
16 Es priecājos par Taviem likumiem; Tavu vārdu es neaizmirstu.
Zevk alıyorum kurallarından, Sözünü unutmayacağım.
17 Dari labu Savam kalpam, ka es dzīvoju un pasargu Tavu vārdu.
Ben kuluna iyilik et ki yaşayayım, Sözüne uyayım.
18 Atdari manas acis, ka es uzlūkoju Tavas bauslības brīnumus.
Gözlerimi aç, Yasandaki harikaları göreyim.
19 Es esmu svešinieks virs zemes; neapslēp priekš manis Tavus baušļus.
Garibim bu dünyada, Buyruklarını benden gizleme!
20 Mana dvēsele ir satriekta caur ilgošanos pēc Tavām tiesām vienmēr.
İçim tükeniyor, Her an hükümlerini özlemekten.
21 Tu rāji pārgalvjus, tos nolādētos, kas no Taviem baušļiem nomaldās.
Buyruklarından sapan Lanetli küstahları azarlarsın.
22 Novērs no manis kaunu un negodu, jo es turu Tavas liecības.
Uzaklaştır benden küçümsemeleri, hakaretleri, Çünkü öğütlerini tutuyorum.
23 Kaut arī lieli kungi sēž un runā pret mani, bet Tavs kalps apdomā Tavus likumus.
Önderler toplanıp beni kötüleseler bile, Ben kulun senin kurallarını derin derin düşüneceğim.
24 Tavas liecības ir mans prieks un padoms.
Öğütlerin benim zevkimdir, Bana akıl verirler.
25 Mana dvēsele līp pie pīšļiem; dari man dzīvu pēc Tava Vārda.
Toza toprağa serildim, Sözün uyarınca yaşam ver bana.
26 Es izteicu savus ceļus, un Tu mani paklausi; māci man Tavus likumus.
Yaptıklarımı açıkladım, beni yanıtladın; Kurallarını öğret bana!
27 Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
Koşullarını anlamamı sağla ki, Harikalarının üzerinde düşüneyim.
28 Mana dvēsele raud noskumusi; stiprini mani ar Tavu Vārdu.
İçim eriyor kederden, Sözün uyarınca güçlendir beni!
29 Novērs no manis viltības ceļu un dāvini man Tavu bauslību.
Yalan yoldan uzaklaştır, Yasan uyarınca lütfet bana.
30 Patiesības ceļu es esmu izredzējies, Tavas tiesas esmu licis savā priekšā.
Ben sadakat yolunu seçtim, Hükümlerini uygun gördüm.
31 Es turos pie Tavām liecībām, ak Kungs, nepamet mani kaunā.
Öğütlerine dört elle sarıldım, ya RAB, Utandırma beni!
32 Kad Tu manu sirdi atvieglini, tad es teku Tavas bauslības ceļu.
İçime huzur verdiğin için Buyrukların doğrultusunda koşacağım.
33 Māci man, Kungs, Tavu likumu ceļus, ka es tos pasargu līdz galam.
Kurallarını nasıl izleyeceğimi öğret bana, ya RAB, Öyle ki, onları sonuna kadar izleyeyim.
34 Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
Anlamamı sağla, yasana uyayım, Bütün yüreğimle onu yerine getireyim.
35 Vadi mani uz Tavas bauslības ceļu, jo pie tā man ir labs prāts.
Buyrukların doğrultusunda yol göster bana, Çünkü yolundan zevk alırım.
36 Loki manu sirdi pie Tavām liecībām, un ne pie mantu kārības.
Yüreğimi haksız kazanca değil, Kendi öğütlerine yönelt.
37 Nogriez manas acis, ka tās neskatās uz nelietību, dari mani dzīvu uz Tava ceļa.
Gözlerimi boş şeylerden çevir, Beni kendi yolunda yaşat.
38 Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
Senden korkulması için Ben kuluna verdiğin sözü yerine getir.
39 Novērs manu kaunu, par ko es bīstos, jo Tavas tiesas ir labas.
Korktuğum hakaretten uzak tut beni, Çünkü senin ilkelerin iyidir.
40 Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
Çok özlüyorum senin koşullarını! Beni doğruluğunun içinde yaşat!
41 Kungs, lai man nāk Tava žēlastība, Tava pestīšana pēc Tava vārda,
Bana sevgini göster, ya RAB, Sözün uyarınca kurtar beni!
42 Ka varu atbildēt savam mēdītājam, jo es paļaujos uz Tavu vārdu.
O zaman beni aşağılayanlara Gereken yanıtı verebilirim, Çünkü senin sözüne güvenirim.
43 Un neatrauj pavisam no manas mutes patiesības vārdu, jo es ceru uz Tavām tiesām.
Gerçeğini ağzımdan düşürme, Çünkü senin hükümlerine umut bağladım.
44 Es turēšu Tavu bauslību vienmēr, mūžīgi mūžam.
Yasana sürekli, Sonsuza dek uyacağım.
45 Un es staigāšu bez bēdām, jo es meklēju Tavas pavēles.
Özgürce yürüyeceğim, Çünkü senin koşullarına yöneldim ben.
46 Par Tavām liecībām es runāšu ķēniņu priekšā un nepalikšu kaunā.
Kralların önünde senin öğütlerinden söz edecek, Utanç duymayacağım.
47 Es priecājos par Taviem baušļiem, ko es mīlēju.
Senin buyruklarından zevk alıyor, Onları seviyorum.
48 Un es paceļu savas rokas pie Taviem baušļiem, ko es mīlēju, un pārdomāju Tavus likumus.
Saygı ve sevgi duyuyorum buyruklarına, Derin derin düşünüyorum kurallarını.
49 Piemini Savam kalpam to vārdu, uz ko Tu man lieci cerēt.
Kuluna verdiğin sözü anımsa, Bununla umut verdin bana.
50 Šī ir mana iepriecināšana manās bēdās, jo Tava apsolīšana mani dara dzīvu.
Acı çektiğimde beni avutan budur, Sözün bana yaşam verir.
51 Pārgalvji mani apsmej pārlieku, bet es neatkāpjos no Tavas bauslības.
Çok eğlendiler küstahlar benimle, Yine de yasandan şaşmadım.
52 Kungs, kad es pieminu Tavas tiesas no senlaikiem, tad topu iepriecināts.
Geçmişte verdiğin hükümleri anımsayınca, Avundum, ya RAB.
53 Lielas dusmas mani pārņēmušas to bezdievīgo dēļ, kas Tavu bauslību atstāj.
Çileden çıkıyorum, Yasanı terk eden kötüler yüzünden.
54 Tava bauslība ir mana dziesma manas svešniecības namā.
Senin kurallarındır ezgilerimin konusu, Konuk olduğum bu dünyada.
55 Kungs, naktī es pieminu Tavu vārdu un turu Tavu bausli.
Gece adını anarım, ya RAB, Yasana uyarım.
56 Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
Tek yaptığım, Senin koşullarına uymak.
57 Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
Benim payıma düşen sensin, ya RAB, Sözlerini yerine getireceğim, dedim.
58 Es Tevi pielūdzu no visas sirds; esi man žēlīgs pēc Tavas apsolīšanas.
Bütün yüreğimle sana yakardım. Lütfet bana, sözün uyarınca.
59 Es apdomāju savus ceļus un griežu savas kājas pie Tavām liecībām.
Tuttuğum yolları düşündüm, Senin öğütlerine göre adım attım.
60 Es steidzos un nekavējos, Tavus baušļus turēt.
Buyruklarına uymak için Elimi çabuk tuttum, oyalanmadım.
61 Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
Kötülerin ipleri beni sardı, Yasanı unutmadım.
62 Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
Doğru hükümlerin için Gece yarısı kalkıp sana şükrederim.
63 Es piebiedrojos visiem, kas Tevi bīstas, un visiem, kas tur Tavas pavēles.
Dostuyum bütün senden korkanların, Koşullarına uyanların.
64 Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
Yeryüzü sevginle dolu, ya RAB, Kurallarını öğret bana!
65 Tu dari labu Savam kalpam, ak Kungs, pēc Sava vārda.
Ya RAB, iyilik ettin kuluna, Sözünü tuttun.
66 Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
Bana sağduyu ve bilgi ver, Çünkü inanıyorum buyruklarına.
67 Pirms tapu pazemots, es alojos; bet nu es turu Tavu Vārdu.
Acı çekmeden önce yoldan sapardım, Ama şimdi sözüne uyuyorum.
68 Tu esi labs un dari labu, māci man Tavus likumus.
Sen iyisin, iyilik edersin; Bana kurallarını öğret.
69 Pārgalvji izperē melus pret mani, bet es turu Tavas pavēles no visas sirds.
Küstahlar yalanlarla beni lekeledi, Ama ben bütün yüreğimle senin koşullarına uyarım.
70 Viņu sirds ir bieza kā tauki, bet es priecājos par Tavu bauslību.
Onların yüreği yağ bağladı, Bense zevk alırım yasandan.
71 Labi man, ka esmu apbēdināts, lai mācos Tavus likumus.
İyi oldu acı çekmem; Çünkü kurallarını öğreniyorum.
72 Tavas mutes bauslība man ir labāka nekā tūkstoši zelta un sudraba.
Ağzından çıkan yasa benim için Binlerce altın ve gümüşten daha değerlidir.
73 Tavas rokas mani radījušas un taisījušas; dari mani gudru, ka es mācos Tavus baušļus.
Senin ellerin beni yarattı, biçimlendirdi. Anlamamı sağla ki buyruklarını öğreneyim.
74 Kas Tevi bīstas, mani uzlūko un priecājās; jo es gaidu uz Taviem vārdiem.
Senden korkanlar beni görünce sevinsin, Çünkü senin sözüne umut bağladım.
75 Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
Biliyorum, ya RAB, hükümlerin adildir; Bana acı çektirirken bile sadıksın.
76 Lai jel Tava žēlastība man ir par iepriecināšanu, tā kā Tu Savam kalpam esi solījis.
Ben kuluna verdiğin söz uyarınca, Sevgin beni avutsun.
77 Lai Tava žēlastība man notiek, ka es dzīvoju, jo Tava bauslība ir mans prieks.
Sevecenlik göster bana, yaşayayım, Çünkü yasandan zevk alıyorum.
78 Lai top kaunā pārgalvji, kas mani ar meliem nospieduši; bet es pārdomāju Tavas pavēles.
Utansın küstahlar beni yalan yere suçladıkları için. Bense senin koşullarını düşünüyorum.
79 Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
Bana dönsün senden korkanlar, Öğütlerini bilenler.
80 Lai mana sirds ir skaidra pie Taviem likumiem, ka netopu kaunā.
Yüreğim kusursuz uysun kurallarına, Öyle ki, utanç duymayayım.
81 Manai dvēselei slāpst pēc Tavas pestīšanas; es ceru uz Taviem vārdiem.
İçim tükeniyor senin kurtarışını özlerken, Senin sözüne umut bağladım ben.
82 Manas acis ilgojās pēc Tavām apsolīšanām, ka es saku: kad Tu mani iepriecināsi?
Gözümün feri sönüyor söz verdiklerini beklemekten, “Ne zaman avutacaksın beni?” diye soruyorum.
83 Jo es esmu kā ādas trauks dūmos; taču es neaizmirstu Tavus likumus.
Dumandan kararmış tuluma döndüm, Yine de unutmuyorum kurallarını.
84 Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
Daha ne kadar bekleyecek kulun? Ne zaman yargılayacaksın bana zulmedenleri?
85 Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
Çukur kazdılar benim için Yasana uymayan küstahlar.
86 Visi Tavi baušļi ir patiesība; tie mani vajā ar meliem, - palīdzi man!
Bütün buyrukların güvenilirdir; Haksız yere zulmediyorlar, yardım et bana!
87 Tie mani gandrīz iznīcinājuši virs zemes, bet es neesmu atstājis Tavas pavēles.
Nerdeyse sileceklerdi beni yeryüzünden, Ama ben senin koşullarından ayrılmadım.
88 Atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības, tad es sargāšu Tavas mutes liecību.
Koru canımı sevgin uyarınca, Tutayım ağzından çıkan öğütleri.
89 Kungs, Tavs vārds pastāv mūžīgi debesīs.
Ya RAB, sözün Göklerde sonsuza dek duruyor.
90 Tava patiesība stāv līdz radu radiem. Tu zemi esi stiprinājis, ka tā stāv.
Sadakatin kuşaklar boyu sürüyor, Kurduğun yeryüzü sapasağlam duruyor.
91 Pēc Taviem likumiem tie vēl šodien stāv, jo viss Tev kalpo.
Bugün hükümlerin uyarınca ayakta duran her şey Sana kulluk ediyor.
92 Ja Tava bauslība nebūtu bijusi mans prieks, tad es jau sen būtu bojā gājis savās bēdās.
Eğer yasan zevk kaynağım olmasaydı, Çektiğim acılardan yok olurdum.
93 Tavas pavēles es neaizmirsīšu ne mūžam, jo caur tām Tu mani esi atspirdzinājis.
Koşullarını asla unutmayacağım, Çünkü onlarla bana yaşam verdin.
94 Tavs es esmu, atpestī mani; jo es meklēju Tavas pavēles.
Kurtar beni, çünkü seninim, Senin koşullarına yöneldim.
95 Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
Kötüler beni yok etmeyi beklerken, Ben senin öğütlerini inceliyorum.
96 Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
Kusursuz olan her şeyin bir sonu olduğunu gördüm, Ama senin buyruğun sınır tanımaz.
97 Cik ļoti es mīlēju Tavu bauslību! To es pārdomāju ikdienas.
Ne kadar severim yasanı! Bütün gün düşünürüm onun üzerinde.
98 Ar Saviem baušļiem Tu dari mani gudrāku pār maniem ienaidniekiem, jo tie (baušļi) ir mūžam pie manis.
Buyrukların beni düşmanlarımdan bilge kılar, Çünkü her zaman aklımdadır onlar.
99 Es esmu vairāk izmācīts nekā visi mani mācītāji, jo es pārdomāju Tavas liecības.
Bütün öğretmenlerimden daha akıllıyım, Çünkü öğütlerin üzerinde düşünüyorum.
100 Es esmu prātīgāks nekā tie vecie, jo es turu Tavas pavēles.
Yaşlılardan daha bilgeyim, Çünkü senin koşullarına uyuyorum.
101 Es atrauju savu kāju no visiem blēžu ceļiem, ka es sargāju Tavu vārdu.
Sakınırım her kötü yoldan, Senin sözünü tutmak için.
102 Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
Ayrılmam hükümlerinden, Çünkü bana sen öğrettin.
103 Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
Ne tatlı geliyor verdiğin sözler damağıma, Baldan tatlı geliyor ağzıma!
104 Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
Senin koşullarına uymakla bilgelik kazanıyorum, Bu yüzden nefret ediyorum her yanlış yoldan.
105 Tavs vārds ir manas kājas spīdeklis un gaišums uz maniem ceļiem.
Sözün adımlarım için çıra, Yolum için ışıktır.
106 Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
Adil hükümlerini izleyeceğime ant içtim, Andımı tutacağım.
107 Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
Çok sıkıntı çektim, ya RAB; Koru hayatımı sözün uyarınca.
108 Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
Ağzımdan çıkan içten övgüleri Kabul et, ya RAB, Bana hükümlerini öğret.
109 Mana dvēsele stāv vienmēr manā rokā, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
Hayatım her an tehlikede, Yine de unutmam yasanı.
110 Bezdievīgie man liek valgus, taču es nealojos no Tavām pavēlēm.
Kötüler tuzak kurdu bana, Yine de sapmadım senin koşullarından.
111 Tavas liecības es turu par savu mantu mūžīgi, jo tās ir manas sirds līksmība.
Öğütlerin sonsuza dek mirasımdır, Yüreğimin sevincidir onlar.
112 Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
Kararlıyım Sonuna kadar senin kurallarına uymaya.
113 Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
Döneklerden tiksinir, Senin yasanı severim.
114 Tu esi mans patvērums un manas priekšturamās bruņas; uz Tavu vārdu es gaidu.
Sığınağım ve kalkanım sensin, Senin sözüne umut bağlarım.
115 Atstājaties no manis, jūs ļauna darītāji, ka es varu turēt sava Dieva baušļus.
Ey kötüler, benden uzak durun, Tanrım'ın buyruklarını yerine getireyim.
116 Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
Sözün uyarınca destek ol bana, yaşam bulayım; Umudumu boşa çıkarma!
117 Stiprini mani, ka topu vesels, tad es skatīšos uz Taviem likumiem vienmēr.
Sıkı tut beni, kurtulayım, Her zaman kurallarını dikkate alayım.
118 Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
Kurallarından sapan herkesi reddedersin, Çünkü onların hileleri boştur.
119 Tu atmeti visus bezdievīgos virs zemes kā sārņus, tādēļ es mīļoju Tavas liecības.
Dünyadaki kötüleri cüruf gibi atarsın, Bu yüzden severim senin öğütlerini.
120 Es tā bīstos no Tevis, ka šaušalas pāriet pār manām miesām, un man ir bail no Tavām sodībām.
Bedenim ürperiyor dehşetinden, Korkuyorum hükümlerinden.
121 Es daru tiesu un taisnību; nenodod mani maniem varas darītājiem.
Adil ve doğru olanı yaptım, Gaddarların eline bırakma beni!
122 Aizstāvi Tu Savu kalpu uz labu, ka pārgalvji mani nepārvar.
Güven altına al kulunun mutluluğunu, Baskı yapmasın bana küstahlar.
123 Manas acis ilgojās pēc Tavas pestīšanas un pēc Tava taisnā vārda.
Gözümün feri sönüyor, Beni kurtarmanı, Adil sözünü yerine getirmeni beklemekten.
124 Dari pēc Savas žēlastības Savam kalpam un māci man Tavus likumus.
Kuluna sevgin uyarınca davran, Bana kurallarını öğret.
125 Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
Ben senin kulunum, bana akıl ver ki, Öğütlerini anlayabileyim.
126 Laiks ir, ka Tas Kungs Savu darbu dara; tie lauzuši Tavu bauslību.
Ya RAB, harekete geçmenin zamanıdır, Yasanı çiğniyorlar.
127 Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
Bu yüzden senin buyruklarını, Altından, saf altından daha çok seviyorum;
128 Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
Koyduğun koşulların hepsini doğru buluyorum, Her yanlış yoldan tiksiniyorum.
129 Tavas liecības ir brīnišķas, tādēļ mana dvēsele tās tur.
Harika öğütlerin var, Bu yüzden onlara candan uyuyorum.
130 Kad Tavi Vārdi atveras, tad tie apgaismo un dara vientiesīgos gudrus.
Sözlerinin açıklanışı aydınlık saçar, Saf insanlara akıl verir.
131 Savu muti es atdaru ilgodamies, jo Tavu baušļu man gribās.
Ağzım açık, soluk soluğayım, Çünkü buyruklarını özlüyorum.
132 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, kā Tu mēdzi darīt tiem, kas Tavu vārdu mīl.
Bana lütufla bak, Adını sevenlere her zaman yaptığın gibi.
133 Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
Adımlarımı pekiştir verdiğin söz uyarınca, Hiçbir suç bana egemen olmasın.
134 Atpestī mani no cilvēku spaidiem, tad es turēšu Tavas pavēles.
Kurtar beni insan baskısından, Koşullarına uyabileyim.
135 Apgaismo Savu vaigu pār Savu kalpu un māci man Tavus likumus.
Yüzün aydınlık saçsın kulunun üzerine, Kurallarını öğret bana.
136 Manas acis izraud asaru upes, tāpēc ka netur Tavu bauslību.
Oluk oluk yaş akıyor gözlerimden, Çünkü uymuyorlar yasana.
137 Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
Sen adilsin, ya RAB, Hükümlerin doğrudur.
138 Taisnībā Tu esi piekodinājis un lielā patiesībā Savas liecības.
Buyurduğun öğütler doğru Ve tam güvenilirdir.
139 Mans karstums mani gandrīz nomācis, tāpēc ka mani pretinieki aizmirst Tavus vārdus.
Gayretim beni tüketti, Çünkü düşmanlarım unuttu senin sözlerini.
140 Tavi Vārdi ir ļoti šķīsti, un Tavs kalps tos mīļo.
Sözün çok güvenilirdir, Kulun onu sever.
141 Es esmu mazs un nievāts, bet Tavas pavēles es neaizmirstu.
Önemsiz ve horlanan biriyim ben, Ama koşullarını unutmuyorum.
142 Tava taisnība ir taisnība mūžīgi, un Tava bauslība ir patiesība.
Adaletin sonsuza dek doğrudur, Yasan gerçektir.
143 Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
Sıkıntıya, darlığa düştüm, Ama buyrukların benim zevkimdir.
144 Tavu liecību taisnība ir mūžīga; liec man to saprast, tad es dzīvošu.
Öğütlerin sonsuza dek doğrudur; Bana akıl ver ki, yaşayayım.
145 Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
Bütün yüreğimle haykırıyorum, Yanıtla beni, ya RAB! Senin kurallarına uyacağım.
146 Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
Sana sesleniyorum, Kurtar beni, Öğütlerine uyayım.
147 Es nāku ar mazu gaismiņu un kliedzu; uz Tavu Vārdu es ceru.
Gün doğmadan kalkıp yardım dilerim, Senin sözüne umut bağladım.
148 Agri manas acis mostas, pārdomāt Tavus Vārdus.
Verdiğin söz üzerinde düşüneyim diye, Gece boyunca uyku girmiyor gözüme.
149 Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
Sevgin uyarınca sesime kulak ver, Hükümlerin uyarınca, ya RAB, yaşam ver bana!
150 Kas dzenās pēc blēdības, tie laužās uz mani, tie atkāpjas tālu no Tavas bauslības.
Yaklaşıyor kötülük ardınca koşanlar, Yasandan uzaklaşıyorlar.
151 Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
Oysa sen yakınsın, ya RAB, Bütün buyrukların gerçektir.
152 No iesākuma es zinu, ka Tu Savas liecības esi stiprinājis uz mūžību.
Çoktan beri anladım Öğütlerini sonsuza dek verdiğini.
153 Uzlūko manās bēdās un izglāb mani, jo Tavu bauslību es neaizmirstu.
Çektiğim sıkıntıyı gör, kurtar beni, Çünkü yasanı unutmadım.
154 Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
Davamı savun, özgür kıl beni, Sözün uyarınca koru canımı.
155 Pestīšana paliek tālu no bezdievīgiem, jo tie nemeklē Tavus likumus.
Kurtuluş kötülerden uzaktır, Çünkü senin kurallarına yönelmiyorlar.
156 Kungs, liela ir Tava apžēlošanās; atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
Çok sevecensin, ya RAB, Hükümlerin uyarınca koru canımı.
157 Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
Bana zulmedenler, düşmanlarım çok, Yine de sapmadım senin öğütlerinden.
158 Es redzu pārkāpējus, un man sāp, ka tie netur Tavus Vārdus.
Tiksinerek bakıyorum hainlere, Çünkü uymuyorlar senin sözüne.
159 Uzlūko, ka es Tavas pavēles mīļoju; ak Kungs, atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības.
Bak, ne kadar seviyorum koşullarını, Sevgin uyarınca, ya RAB, koru canımı.
160 Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
Sözlerinin temeli gerçektir, Doğru hükümlerinin tümü sonsuza dek sürecektir.
161 Lieli kungi mani vajā bez vainas, bet mana sirds bīstas no Taviem Vārdiem.
Yok yere zulmediyor bana önderler, Oysa yüreğim senin sözünle titrer.
162 Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
Ganimet bulan biri gibi Verdiğin sözlerde sevinç bulurum.
163 Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
Tiksinir, iğrenirim yalandan, Ama senin yasanı severim.
164 Es Tevi teicu septiņkārt dienā par Tavām taisnām tiesām.
Doğru hükümlerin için Seni günde yedi kez överim.
165 Kas Tavu bauslību mīļo, tiem ir liels miers un tie nekur nepiedurās.
Yasanı sevenler büyük esenlik bulur, Hiçbir şey sendeletmez onları.
166 Ak Kungs, es gaidu uz Tavu pestīšanu un daru pēc Taviem baušļiem.
Ya RAB, kurtarışına umut bağlar, Buyruklarını yerine getiririm.
167 Mana dvēsele tur Tavas liecības, un es tās ļoti mīļoju,
Öğütlerine candan uyar, Onları çok severim.
168 Es pasargu Tavas pavēles un Tavas liecības, jo visi mani ceļi ir Tavā priekšā.
Öğütlerini, koşullarını uygularım, Çünkü bütün davranışlarımı görürsün sen.
169 Ak Kungs, lai mana saukšana nāk priekš Tava vaiga! Dari mani gudru pēc Tava Vārda!
Feryadım sana erişsin, ya RAB, Sözün uyarınca akıl ver bana!
170 Lai mana sirds lūgšana nāk priekš Tava vaiga! Izglāb mani pēc Tava Vārda!
Yalvarışım sana ulaşsın; Verdiğin söz uyarınca kurtar beni!
171 Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
Dudaklarımdan övgüler aksın, Çünkü bana kurallarını öğretiyorsun.
172 Mana mēle dziedās no Taviem vārdiem, jo visi Tavi baušļi ir taisnība.
Dilimde sözün ezgilere dönüşsün, Çünkü bütün buyrukların doğrudur.
173 Lai Tava roka man nāk palīgā, jo Tavas pavēles es esmu izredzējies.
Elin bana yardıma hazır olsun, Çünkü senin koşullarını seçtim ben.
174 Kungs, man gribās Tavas pestīšanas, un Tava bauslība ir mans prieks.
Kurtarışını özlüyorum, ya RAB, Yasan zevk kaynağımdır.
175 Lai dzīvo mana dvēsele, ka tā Tevi var teikt, un lai Tavas tiesas man palīdz.
Beni yaşat ki, sana övgüler sunayım, Hükümlerin bana yardımcı olsun.
176 Es maldos kā pazudusi avs, - meklē Savu kalpu, jo es neaizmirstu Tavas pavēles.
Kaybolmuş koyun gibi avare dolaşıyordum; Kulunu ara, Çünkü buyruklarını unutmadım ben.

< Psalmi 119 >