< Psalmi 119 >

1 Svētīgi tie, kas nenoziedzīgi savos ceļos, kas staigā Tā Kunga bauslībā.
Sambatra ny mahitsy lalana, Izay mandeha araka ny lalàn’ i Jehovah.
2 Svētīgi tie, kas Viņa liecības tur, kas no visas sirds Viņu meklē,
Sambatra izay mitandrina ny teni-vavolombelony Ka mitady Azy amin’ ny fo rehetra;
3 Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
Eny, Izay tsy manao ratsy. Fa mandeha araka ny lalany.
4 Tu esi pavēlējis, Tavus baušļus cieti sargāt.
Hianao namoaka ny didinao Mba hotandremana tsara.
5 Kaut mani ceļi uz to vien dzītos, Tavus likumus sargāt.
Enga anie ka ho tafatoetra ny lalako Hitandremako ny didinao!
6 Kad es raudzīšos uz visiem Taviem baušļiem, tad netapšu kaunā.
Dia tsy ho menatra aho, Raha mandinika ny didinao rehetra.
7 Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
Hidera Anao amin’ ny hitsim-po aho Amin’ ny ianarako ny fitsipikao marina.
8 Es turēšu Tavus likumus; neatstāj mani pavisam.
Ny didinao no hotandremako; Aza dia mahafoy ahy Hianao.
9 Kā jauneklis savu ceļu turēs šķīstu? Kad viņš turas pēc Taviem vārdiem.
Inona no hiarovan’ ny zatovo ny lalan-kalehany tsy ho voaloto? Ny fitandremana araka ny teninao.
10 Es Tevi meklēju no visas sirds; neliec man nomaldīties no Taviem baušļiem.
Tamin’ ny foko rehetra no nitadiavako Anao; Aza avela hivily hiala amin’ ny didinao aho.
11 Es paturu Tavus vārdus savā sirdī, ka negrēkoju pret Tevi.
Ato am-poko no iraketako ny teninao, Mba tsy hanotako aminao.
12 Slavēts esi Tu, Kungs; māci man Tavus likumus.
Isaorana anie Hianao, Jehovah ô; Ampianaro ahy ny didinao.
13 Ar savām lūpām es izteikšu visas Tavas mutes tiesas.
Ny molotro no nentiko nilaza Ny fitsipika rehetra naloaky ny vavanao.
14 Es priecājos par Tavas liecības ceļu kā vien par kādu mantu.
Ny lalan’ ny teni-vavolombelonao no ifaliako, Tahaka ny ifaliako amin’ ny harena rehetra.
15 Es pārdomāju Tavas pavēles un ņemu vērā Tavus ceļus.
Ny didinao no hosaintsainiko, Ary hodinihiko ny lalanao.
16 Es priecājos par Taviem likumiem; Tavu vārdu es neaizmirstu.
Ny didinao no hiravoravoako: Tsy hohadinoiko ny teninao.
17 Dari labu Savam kalpam, ka es dzīvoju un pasargu Tavu vārdu.
Asio soa aho mpanomponao, mba ho velona Ka hitandrina ny teninao.
18 Atdari manas acis, ka es uzlūkoju Tavas bauslības brīnumus.
Ampahirato ny masoko, mba hahitako Zava-mahagaga ao amin’ ny lalànao.
19 Es esmu svešinieks virs zemes; neapslēp priekš manis Tavus baušļus.
Vahiny etỳ an-tany aho; Aza afeninao ahy ny didinao.
20 Mana dvēsele ir satriekta caur ilgošanos pēc Tavām tiesām vienmēr.
Torotoro ny fanahiko noho ny faniriany Ny fitsipikao mandrakariva.
21 Tu rāji pārgalvjus, tos nolādētos, kas no Taviem baušļiem nomaldās.
Voateninao mafy ny mpirehareha, dia ny olom-boaozona, Izay mania miala amin’ ny didinao.
22 Novērs no manis kaunu un negodu, jo es turu Tavas liecības.
Esory amiko ny fahafaham-baraka sy ny fanamavoana: Fa efa nitandrina ny teni-vavolombelonao aho.
23 Kaut arī lieli kungi sēž un runā pret mani, bet Tavs kalps apdomā Tavus likumus.
Na dia ny mpanapaka aza dia mipetraka, ka iokoany aho; Izaho mpanomponao misaintsaina ny didinao.
24 Tavas liecības ir mans prieks un padoms.
Ny teni-vavolombelonao koa no firavoravoako, Eny, mpanolo-tsaina ahy izany.
25 Mana dvēsele līp pie pīšļiem; dari man dzīvu pēc Tava Vārda.
Miraikitra amin’ ny vovoka ny fanahiko; Velomy aho araka ny teninao.
26 Es izteicu savus ceļus, un Tu mani paklausi; māci man Tavus likumus.
Ny lalako no nolazaiko, ary namaly ahy Hianao: Ampianaro ahy ny didinao.
27 Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
Ampahalalao ahy ny lalan’ ny didinao; Dia hoheveriko ny fahagagana nataonao.
28 Mana dvēsele raud noskumusi; stiprini mani ar Tavu Vārdu.
Mipotrapotra-dranomaso aho noho ny alaheloko; Ampaherezo aho araka ny teninao.
29 Novērs no manis viltības ceļu un dāvini man Tavu bauslību.
Ny lalan’ ny lainga no esory amiko: Ary ny lalànao no anasoavy ahy.
30 Patiesības ceļu es esmu izredzējies, Tavas tiesas esmu licis savā priekšā.
Ny lalàn’ ny fahamarinanao no fidiko; Apetrako eo anatrehako ny fitsipikao.
31 Es turos pie Tavām liecībām, ak Kungs, nepamet mani kaunā.
Mifikitra amin’ ny teni-vavolombelonao aho; Jehovah ô, aza avela ho azon-kenatra aho;
32 Kad Tu manu sirdi atvieglini, tad es teku Tavas bauslības ceļu.
Ny lalan’ ny didinao no ihazakazahako, Fa ampahalalahinao ny foko.
33 Māci man, Kungs, Tavu likumu ceļus, ka es tos pasargu līdz galam.
Jehovah ô, toroy ny lalan’ ny didinao aho; Dia hotandremako hatramin’ ny farany izany.
34 Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
Omeo fahalalana aho mba hitandrina ny lalànao; Eny, hitandrina azy amin’ ny foko rehetra aho.
35 Vadi mani uz Tavas bauslības ceļu, jo pie tā man ir labs prāts.
Ampandehano amin’ ny lalan’ ny didinao aho; Fa izany no sitrako.
36 Loki manu sirdi pie Tavām liecībām, un ne pie mantu kārības.
Amporisiho ny foko ho amin’ ny teni-vavolombelonao, Fa tsy ho amin’ ny fieremana.
37 Nogriez manas acis, ka tās neskatās uz nelietību, dari mani dzīvu uz Tava ceļa.
Avilio ny masoko tsy hijery zava-poana; Velomy amin’ ny lalanao aho.
38 Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
Tovy ny teninao amin’ ny mpanomponao, Izay matahotra Anao indrindra.
39 Novērs manu kaunu, par ko es bīstos, jo Tavas tiesas ir labas.
Esory ny fahafaham-baraka, izay atahorako; Fa tsara ny fitsipikao.
40 Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
Indro, manina ny didinao aho, Velomy amin’ ny fahamarinanao.
41 Kungs, lai man nāk Tava žēlastība, Tava pestīšana pēc Tava vārda,
Aoka ho tonga amiko ny famindram-ponao, Jehovah ô, Dia ny famonjenao, araka ny teninao.
42 Ka varu atbildēt savam mēdītājam, jo es paļaujos uz Tavu vārdu.
Dia hamaly izay miteny ratsy ahy aho, Satria matoky ny teninao.
43 Un neatrauj pavisam no manas mutes patiesības vārdu, jo es ceru uz Tavām tiesām.
Ary aza dia esorina amin’ ny vavako ny teny marina; Fa miandry ny fitsaranao aho.
44 Es turēšu Tavu bauslību vienmēr, mūžīgi mūžam.
Dia hitandrina ny lalinao mandrakariva aho, Dia mandrakizay doria.
45 Un es staigāšu bez bēdām, jo es meklēju Tavas pavēles.
Ary handeha amin’ ny malalaka aho; Fa ny didinao no tadiaviko.
46 Par Tavām liecībām es runāšu ķēniņu priekšā un nepalikšu kaunā.
Hilaza ny teni-vavolombelonao eo anatrehan’ ireo mpanjaka aho Ka tsy ho menatra.
47 Es priecājos par Taviem baušļiem, ko es mīlēju.
Ary hiravoravo amin’ ny didinao aho Satria tiako ireny.
48 Un es paceļu savas rokas pie Taviem baušļiem, ko es mīlēju, un pārdomāju Tavus likumus.
Hasandratro ny tanako ho amin’ ny didinao satria tiako ireny: Hosaintsainiko ny didinao.
49 Piemini Savam kalpam to vārdu, uz ko Tu man lieci cerēt.
Tsarovy ny teny natao tamiko mpanomponao Izay nampanantenanao ahy.
50 Šī ir mana iepriecināšana manās bēdās, jo Tava apsolīšana mani dara dzīvu.
Izao no mampionona ahy amin’ ny fahoriako; Ny teninao no mamelona ahy.
51 Pārgalvji mani apsmej pārlieku, bet es neatkāpjos no Tavas bauslības.
Ny mpirehareha maniratsira ahy: Tsy mba mivily miala amin’ ny lalànao aho.
52 Kungs, kad es pieminu Tavas tiesas no senlaikiem, tad topu iepriecināts.
Mahatsiaro ny fitsipikao izay hatramin’ ny taloha aho, Jehovah ô, Dia mionona aho.
53 Lielas dusmas mani pārņēmušas to bezdievīgo dēļ, kas Tavu bauslību atstāj.
Fahatezerana mirehitra no nahazo ahy Noho ny amin’ ny ratsy fanahy izay mahafoy ny lalànao.
54 Tava bauslība ir mana dziesma manas svešniecības namā.
Ny didinao no ataoko an-kira Ao amin’ ny trano fivahiniako.
55 Kungs, naktī es pieminu Tavu vārdu un turu Tavu bausli.
Mahatsiaro ny anaranao nony alina aho, Jehovah ô, Ka mitandrina ny lalànao.
56 Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
Izao no ahy: Mitandrina ny didinao aho.
57 Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
Anjarako Jehovah; Minia mitandrina ny teninao aho.
58 Es Tevi pielūdzu no visas sirds; esi man žēlīgs pēc Tavas apsolīšanas.
Mifona aminao amin’ ny foko rehetra aho: Mamindrà fo amiko araka ny teninao.
59 Es apdomāju savus ceļus un griežu savas kājas pie Tavām liecībām.
Mihevitra ny lalako aho Ka mamerina ny tongotro ho amin’ ny teni-vavolombelonao.
60 Es steidzos un nekavējos, Tavus baušļus turēt.
Mandeha faingana aho ka tsy mitaredretra, Amin’ ny fitandremana ny didinao.
61 Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
Nihodidina tamiko ny famato-ran’ ny ratsy fanahy; Tsy mba nanadino ny lalànao aho.
62 Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
Mamatonalina no hifohazako hidera Anao Noho ny fitsipikao marina.
63 Es piebiedrojos visiem, kas Tevi bīstas, un visiem, kas tur Tavas pavēles.
Naman’ izay rehetra matahotra Anao aho Sy naman’ izay mitandrina ny didinao.
64 Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
Jehovah ô, henika ny famindram-ponao ny tany; Ampianaro ahy ny didinao.
65 Tu dari labu Savam kalpam, ak Kungs, pēc Sava vārda.
Jehovah ô, efa nasianao soa ny mpanomponao, Araka ny teninao.
66 Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
Ampianaro fahafantarana tsara sy fahalalana aho, Fa matoky ny didinao aho.
67 Pirms tapu pazemots, es alojos; bet nu es turu Tavu Vārdu.
Fony tsy mbola azom-pahoriana aho, dia naniasia; Fa ankehitriny dia mitandrina ny teninao aho.
68 Tu esi labs un dari labu, māci man Tavus likumus.
Sady tsara Hianao no Mpanao ny tsara; Ampianaro ahy ny didinao.
69 Pārgalvji izperē melus pret mani, bet es turu Tavas pavēles no visas sirds.
Namoron-dainga hamelezana ahy ny mpirehareha; Amin’ ny foko rehetra no itandremako ny didinao.
70 Viņu sirds ir bieza kā tauki, bet es priecājos par Tavu bauslību.
Matavy tahaka ny menaka ny fony; Fa izaho kosa, dia ny lalànao no iravoravoako.
71 Labi man, ka esmu apbēdināts, lai mācos Tavus likumus.
Soa ihany aho nampahorina, Mba hianarako ny didinao.
72 Tavas mutes bauslība man ir labāka nekā tūkstoši zelta un sudraba.
Ny lalàn’ ny vavanao no mahatsara ahy Mihoatra noho ny volamena sy ny volafotsy tsy omby arivo.
73 Tavas rokas mani radījušas un taisījušas; dari mani gudru, ka es mācos Tavus baušļus.
Ny tananao nanao ahy sy namboatra ahy; Ampianaro aho, mba hianarako ny didinao.
74 Kas Tevi bīstas, mani uzlūko un priecājās; jo es gaidu uz Taviem vārdiem.
Izay matahotra Anao hahita ahy ka ho faly; Fa ny teninao no andrasako.
75 Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
Fantatro, Jehovah ô, fa marina ny fitsaranao. Ary ny fahamarinanao no nampahorianao ahy.
76 Lai jel Tava žēlastība man ir par iepriecināšanu, tā kā Tu Savam kalpam esi solījis.
Ny famindram-ponao anie no hampiononana ahy Araka ny teninao tamin’ ny mpanomponao.
77 Lai Tava žēlastība man notiek, ka es dzīvoju, jo Tava bauslība ir mans prieks.
Aoka ho tonga amiko ny fiantranao, mba ho velona aho; Fa ny lalànao no firavoravoako.
78 Lai top kaunā pārgalvji, kas mani ar meliem nospieduši; bet es pārdomāju Tavas pavēles.
Aoka ho menatra ny mpirehareha, fa nampahory ahy tsy ahoan-tsy ahoana izy; Izaho hisaintsaina ny didinao.
79 Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
Aoka hiverina amiko izay matahotra Anao Sy izay mahalala ny teni-vavolombelonao.
80 Lai mana sirds ir skaidra pie Taviem likumiem, ka netopu kaunā.
Aoka ho marina tsara ny foko amin’ ny fitanana ny didinao, Mba tsy ho menatra aho.
81 Manai dvēselei slāpst pēc Tavas pestīšanas; es ceru uz Taviem vārdiem.
Ritra ny aiko, satria manina ny famonjenao aho; Ny teninao no andrasako.
82 Manas acis ilgojās pēc Tavām apsolīšanām, ka es saku: kad Tu mani iepriecināsi?
Pahina ny masoko miandry ny teninao, Ka hoy izaho: Rahoviana no hampionona ahy Hianao?
83 Jo es esmu kā ādas trauks dūmos; taču es neaizmirstu Tavus likumus.
Fa tahaka ny siny hoditra ao amin’ ny setroka aho. Nefa ny didinao tsy mba hadinoiko.
84 Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
Hoatrinona no andron’ ny mpanomponao? Rahoviana no hanao fitsarana amin’ izay manenjika ahy Hianao?
85 Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
Efa nanao longoa hianjerako ny mpirehareha, Dia izay tsy manaraka ny lalànao.
86 Visi Tavi baušļi ir patiesība; tie mani vajā ar meliem, - palīdzi man!
Marina ny didinao rehetra; Manenjika ahy tsy ahoan-tsy ahoana ireny; vonjeo aho.
87 Tie mani gandrīz iznīcinājuši virs zemes, bet es neesmu atstājis Tavas pavēles.
Saiky laniny teo amin’ ny tany aho, Kanefa tsy mba mahafoy ny didinao.
88 Atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības, tad es sargāšu Tavas mutes liecību.
Velomy aho araka ny famindram-ponao; Dia hitandrina ny teni-vavolombelona naloaky ny vavanao aho.
89 Kungs, Tavs vārds pastāv mūžīgi debesīs.
Ho mandrakizay, Jehovah ô, No nanorenanao any an-danitra ny teninao.
90 Tava patiesība stāv līdz radu radiem. Tu zemi esi stiprinājis, ka tā stāv.
Hihatra amin’ ny taranaka fara-mandimby ny fahamarinanao; Efa nampitoetra ny tany Hianao, ka, indro, mitoetra izy.
91 Pēc Taviem likumiem tie vēl šodien stāv, jo viss Tev kalpo.
Hanefa ny fitsaranao no itoerany mandraka androany; Fa mpanomponao ny zavatra rehetra.
92 Ja Tava bauslība nebūtu bijusi mans prieks, tad es jau sen būtu bojā gājis savās bēdās.
Raha tsy ny lalànao no niravoravoako, Dia maty tamin’ ny fahoriako aho.
93 Tavas pavēles es neaizmirsīšu ne mūžam, jo caur tām Tu mani esi atspirdzinājis.
Tsy hohadinoiko mandrakizay ny didinao; Fa ireny no amelomanao ahy.
94 Tavs es esmu, atpestī mani; jo es meklēju Tavas pavēles.
Anao aho, vonjeo aho; Fa ny didinao no tadiaviko.
95 Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
Miandry ahy ny ratsy fanahy mba hahafaty ahy; Mandinika ny teni-vavolombelonao aho
96 Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
Efa hitako fa manam-pahataperana avokoa ny tanteraka rehetra; Malalaka indrindra ny didinao.
97 Cik ļoti es mīlēju Tavu bauslību! To es pārdomāju ikdienas.
Endrey ny fitiavako ny lalànao! Fisaintsainako mandrakariva izany.
98 Ar Saviem baušļiem Tu dari mani gudrāku pār maniem ienaidniekiem, jo tie (baušļi) ir mūžam pie manis.
Ny didinao mampahahendry ahy mihoatra noho ny fahavaloko, Satria ato amiko mandrakizay ireny.
99 Es esmu vairāk izmācīts nekā visi mani mācītāji, jo es pārdomāju Tavas liecības.
Hendry noho ny mpampianatra ahy rehetra aho, Satria ny teni-vavolombelonao no fisaintsainako.
100 Es esmu prātīgāks nekā tie vecie, jo es turu Tavas pavēles.
Hendry noho ny anti-panahy aho, Satria ny didinao no notandremako.
101 Es atrauju savu kāju no visiem blēžu ceļiem, ka es sargāju Tavu vārdu.
Efa narovako ny tongotro tsy ho amin’ izay lalàn-dratsy, Mba hitandremako ny teninao.
102 Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
Tsy mba miala amin’ ny fitsipikao aho; Fa Hianao no mampianatra ahy.
103 Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
Endrey ny hamamin’ ny teninao, raha andramako! Mihoatra noho ny tantely ato am-bavako aza!
104 Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
Ny didinao no nahazoako fahalalana; Izany no ankahalako ny lalam-pitaka rehetra.
105 Tavs vārds ir manas kājas spīdeklis un gaišums uz maniem ceļiem.
Fanilon’ ny tongotro Sy fanazavana ny lalako ny teninao.
106 Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
Efa nianiana aho fa hitandrina ny fitsipikao marina, Ka nefaiko izany.
107 Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
Ampahorina indrindra aho; Jehovah ô, velomy aho araka ny teninao.
108 Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
Jehovah ô, aoka anie mba hankasitrahanao ny fanati-tsitrapo aloaky ny vavako, Ary ampianaro ahy ny fitsipikao.
109 Mana dvēsele stāv vienmēr manā rokā, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
An-tenda ihany ny aiko mandrakariva; Kanefa tsy manadino ny lalànao aho.
110 Bezdievīgie man liek valgus, taču es nealojos no Tavām pavēlēm.
Ny ratsy fanahy mamela-pandrika haningotra ahy; Kanefa tsy mania miala amin’ ny didinao aho.
111 Tavas liecības es turu par savu mantu mūžīgi, jo tās ir manas sirds līksmība.
Efa noraisiko ho lovako mandrakizay ny teni-vavolombelonao, Satria fifalian’ ny foko izany.
112 Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
Apetrako ny foko hankatò ny didinao Mandrakizay hatramin’ ny farany.
113 Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
Halako ny mpiroa saina; Fa ny lalànao no tiako.
114 Tu esi mans patvērums un manas priekšturamās bruņas; uz Tavu vārdu es gaidu.
Fiereko sy ampingako Hianao; Ny teninao no andrasako.
115 Atstājaties no manis, jūs ļauna darītāji, ka es varu turēt sava Dieva baušļus.
Mialà amiko ianareo mpanao ratsy, Mba hitandremako ny didin’ Andriamanitro.
116 Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
Tohàny aho araka ny teninao, mba ho velona, Ary aoka tsy ho menatra amin’ ny fanantenako aho.
117 Stiprini mani, ka topu vesels, tad es skatīšos uz Taviem likumiem vienmēr.
Tohàny aho mba ho voavonjy, Ka ho faly hijery ny didinao mandrakariva.
118 Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
Ataonao tsinontsinona izay rehetra mania amin’ ny didinao; Fa famitahan-tena ihany ny laingany.
119 Tu atmeti visus bezdievīgos virs zemes kā sārņus, tādēļ es mīļoju Tavas liecības.
Efa nataonao fanary tain-drendrika ny ratsy fanahy rehetra amin’ ny tany; Izany no itiavako ny teni-vavolombelonao.
120 Es tā bīstos no Tevis, ka šaušalas pāriet pār manām miesām, un man ir bail no Tavām sodībām.
Mipararetra ny nofoko ny fahatahorana Anao, Ary matahotra ny fitsaranao aho.
121 Es daru tiesu un taisnību; nenodod mani maniem varas darītājiem.
Manaraka ny fitsipika sy ny fahamarinana aho; Aza manolotra ahy ho amin’ ny mpampahory ahy.
122 Aizstāvi Tu Savu kalpu uz labu, ka pārgalvji mani nepārvar.
Iantohy mba ho soa ny mpanomponao; Aza avela hampahory ahy ny mpirehareha.
123 Manas acis ilgojās pēc Tavas pestīšanas un pēc Tava taisnā vārda.
Pahina ny masoko miandry ny famonjenao. Sy ny tenin’ ny fahamarinanao.
124 Dari pēc Savas žēlastības Savam kalpam un māci man Tavus likumus.
Ataovy amin’ ny mpanomponao araka ny famindram-ponao; Ary ampianaro ahy ny didinao.
125 Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
Mpanomponao aho, ka ampianaro, Mba ho fantatro ny teni-vavolombelonao.
126 Laiks ir, ka Tas Kungs Savu darbu dara; tie lauzuši Tavu bauslību.
Efa andro tokony hampisehoan’ i Jehovah ny heriny izao; Fa nandika ny lalànao ny olona.
127 Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
Izany no itiavako ny didinao mihoatra noho ny volamena, Eny, noho ny tena volamena aza.
128 Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
Izany no iheverako ny didy rehetra ho marina avokoa; Halako ny lalam-pitaka rehetra;
129 Tavas liecības ir brīnišķas, tādēļ mana dvēsele tās tur.
Mahagaga ny teni-vavolombelonao, Ka dia mitandrina azy ny fanahiko.
130 Kad Tavi Vārdi atveras, tad tie apgaismo un dara vientiesīgos gudrus.
Mahazava ny famoahana ny hevitry ny teninao Ka manome fahalalana ho an’ ny kely saina.
131 Savu muti es atdaru ilgodamies, jo Tavu baušļu man gribās.
Mitanatana vava aho ka mihanahana, Fa ny didinao no iriko.
132 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, kā Tu mēdzi darīt tiem, kas Tavu vārdu mīl.
Todiho aho, ka mamindrà fo amiko, Araka ny tokony ho anjaran’ izay tia ny anaranao.
133 Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
Ampitoero eo amin’ ny teninao ny diako; Ary aza avela hanapaka ahy izay mety ho faharatsiana.
134 Atpestī mani no cilvēku spaidiem, tad es turēšu Tavas pavēles.
Vonjeo amin’ ny fampahorian’ ny olona Dia hitandrina ny didinao.
135 Apgaismo Savu vaigu pār Savu kalpu un māci man Tavus likumus.
Ampamirapirato amin’ ny mpanomponao ny tavanao; Ary ampianaro ahy ny didinao.
136 Manas acis izraud asaru upes, tāpēc ka netur Tavu bauslību.
Rano mandriaka no mijononoka amin’ ny masoko Noho ny tsi-fitandreman’ ny olona ny lalànao.
137 Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
Marina Hianao, Jehovah ô, Ary mahitsy ny fitsipikao.
138 Taisnībā Tu esi piekodinājis un lielā patiesībā Savas liecības.
Efa voadidinao amin’ ny fahamarinana Sy ny fahatokiana indrindra ny teni-vavolombelonao.
139 Mans karstums mani gandrīz nomācis, tāpēc ka mani pretinieki aizmirst Tavus vārdus.
Efa maharitra aina ahy ny fahasaro-piaroko, Satria nanadino ny teninao ny mpandrafy ahy.
140 Tavi Vārdi ir ļoti šķīsti, un Tavs kalps tos mīļo.
Voazaha toetra tamin’ ny memy ny teninao, Ka dia tian’ ny mpanomponao.
141 Es esmu mazs un nievāts, bet Tavas pavēles es neaizmirstu.
Kely aho ka natao ho tsinontsinona; Nefa tsy hadinoiko ny didinao.
142 Tava taisnība ir taisnība mūžīgi, un Tava bauslība ir patiesība.
Ny fahamarinanao dia fahamarinana mandrakizay, Ary marina ny lalànao.
143 Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
Fahoriana sy fahaterena no nahazo ahy; Ny didinao no firavoravoako.
144 Tavu liecību taisnība ir mūžīga; liec man to saprast, tad es dzīvošu.
Ny fahamarinan’ ny teni-vavolombelonao dia mandrakizay; Ampianaro aho, mba ho velona.
145 Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
Ny foko rehetra no nentiko nitaraina hoe: Valio aho, Jehovah ô; Ny didinao no hotandremako;
146 Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
Nitaraina taminao aho nanao hoe Vonjeo aho, Dia hitandrina ny didinao.
147 Es nāku ar mazu gaismiņu un kliedzu; uz Tavu Vārdu es ceru.
Raha mbola tsy nazavaratsy aza ny andro, dia nitaraina aho; Ny teninao no andrasako.
148 Agri manas acis mostas, pārdomāt Tavus Vārdus.
Nialoha ny fiambenana amin’ ny alina ny masoko, Mba hisaintsainako ny teninao.
149 Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
Henoy ny feoko araka ny famindram-ponao, Jehovah ô, Velomy aho araka ny fitsipikao.
150 Kas dzenās pēc blēdības, tie laužās uz mani, tie atkāpjas tālu no Tavas bauslības.
Efa mby akaiky izay fatra-panaraka ny ratsy, Dia izay manalavitra ny lalànao.
151 Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
Akaiky Hianao, Jehovah ô; Ary marina ny didinao rehetra.
152 No iesākuma es zinu, ka Tu Savas liecības esi stiprinājis uz mūžību.
Efa fantatro ela tamin’ ny teni-vavolombelonao Fa nampitoerinao ho mandrakizay ireny.
153 Uzlūko manās bēdās un izglāb mani, jo Tavu bauslību es neaizmirstu.
Jereo ny fahoriako, ka vonjeo aho; Fa ny lalànao tsy mba hadinoiko.
154 Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
Soloy vava aho, ka vonjeo; Velomy aho araka ny teninao.
155 Pestīšana paliek tālu no bezdievīgiem, jo tie nemeklē Tavus likumus.
Lavitra ny ratsy fanahy ny famonjena, Satria ny didinao tsy tadiaviny.
156 Kungs, liela ir Tava apžēlošanās; atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
Lehibe ny antranao, Jehovah ô; Velomy aho araka ny fitsipikao.
157 Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
Maro ny mpanenjika sy mpandrafy ahy; Tsy mba niala tamin’ ny teni-vavolombelonao aho.
158 Es redzu pārkāpējus, un man sāp, ka tie netur Tavus Vārdus.
Mijery ny mpivadika aho, ka maharikoriko ahy ireny, Dia izay tsy nitandrina ny teninao.
159 Uzlūko, ka es Tavas pavēles mīļoju; ak Kungs, atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības.
He ny fitiavako ny didinao! Jehovah ô, velomy aho araka ny famindram-ponao.
160 Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
Fahamarinana no tontalin-kevitry ny teninao; Ary mandrakizay ny fitsipikao marina rehetra.
161 Lieli kungi mani vajā bez vainas, bet mana sirds bīstas no Taviem Vārdiem.
Na dia ny mpanapaka aza dia nanenjika ahy tsy ahoan-tsy ahoana; Nefa ny teninao no atahoran’ ny foko.
162 Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
Faly aho noho ny teninao Tahaka ny mahazo babo be.
163 Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
Halako ny lainga ka ataoko ho fahavetavetana; Ny lalànao no tiako.
164 Es Tevi teicu septiņkārt dienā par Tavām taisnām tiesām.
Impito isan’ andro no iderako Anao Noho ny fitsipikao marina.
165 Kas Tavu bauslību mīļo, tiem ir liels miers un tie nekur nepiedurās.
Be fiadanana izay tia ny lalànao, Ary tsy misy mahatafintohina azy.
166 Ak Kungs, es gaidu uz Tavu pestīšanu un daru pēc Taviem baušļiem.
Miandry ny famonjenao aho, Jehovah ô, Ka mankatò ny didinao.
167 Mana dvēsele tur Tavas liecības, un es tās ļoti mīļoju,
Mitandrina ny teni-vavolombelonao ny fanahiko, Ka tiako indrindra izy.
168 Es pasargu Tavas pavēles un Tavas liecības, jo visi mani ceļi ir Tavā priekšā.
Mitandrina ny didinao sy ny teni-vavolombelonao aho; Fa ny lalan-kalehako rehetra dia eo anatrehanao.
169 Ak Kungs, lai mana saukšana nāk priekš Tava vaiga! Dari mani gudru pēc Tava Vārda!
Aoka anie ho tonga eo anatrehanao ny fitarainako, Jehovah ô; Ampianaro aho araka ny teninao.
170 Lai mana sirds lūgšana nāk priekš Tava vaiga! Izglāb mani pēc Tava Vārda!
Aoka anie ho tonga eo anatrehanao ny fifonako; Vonjeo aho araka ny teninao.
171 Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
Aoka hiboiboika fiderana ny molotro, Fa ampianarinao ahy ny didinao.
172 Mana mēle dziedās no Taviem vārdiem, jo visi Tavi baušļi ir taisnība.
Hihira ny teninao ny lelako, Fa marina ny didinao rehetra.
173 Lai Tava roka man nāk palīgā, jo Tavas pavēles es esmu izredzējies.
Aoka anie hamonjy ahy ny tananao; Fa efa nifidy ny didinao aho.
174 Kungs, man gribās Tavas pestīšanas, un Tava bauslība ir mans prieks.
Efa manina ny famonjenao aho, Jehovah ô; Ary ny lalànao no firavoravoako.
175 Lai dzīvo mana dvēsele, ka tā Tevi var teikt, un lai Tavas tiesas man palīdz.
Aoka anie ho velona ny fanahiko ka hidera Anao; Ary aoka anie hamonjy ahy ny fitsaranao.
176 Es maldos kā pazudusi avs, - meklē Savu kalpu, jo es neaizmirstu Tavas pavēles.
Efa nania aho; tadiavo ny mpanomponao toy ny fitady ondry very; Fa ny didinao tsy mba hadinoiko.

< Psalmi 119 >