< Salamana Pamācības 29 >

1 Vīrs, kas pārmācīts, tomēr ciets, taps piepeši salauzts, un nebūs, kas dziedina.
He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Kad taisnie iet vairumā, tad ļaudis priecājās; bet kad bezdievīgais valda, tad ļaudis nopūšās.
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 Kas gudrību mīļo, iepriecina savu tēvu; bet kas ar maukām pinās, tas izplītē savu mantu.
He that loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
4 Caur tiesu un taisnību ķēniņš dara valsti pastāvam; bet kas dāvanas plēš, tas to izposta.
The king by judgment establisheth the land: but he that exacteth gifts overthroweth it.
5 Kas otram mīksti pieglaužas, met tīklu viņa soļiem.
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
6 Bezdievīgais savaldzinājās savos grēkos, bet taisnais priecājās un līksmojās.
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
7 Taisnais ņem vērā nabaga žēlošanos; bezdievīgais par to nemaz nebēdā.
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
8 Kam viss tik smiekls, sakurina pilsētu; bet gudrie apslāpē kaislību.
Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
9 Gudrs ar ģeķi pie tiesas, tad skaistās, tad smejas, galā netiek.
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rageth or laugheth, there is no rest.
10 Asins vīri ienīst bezvainīgo, bet taisnie rūpējās par viņa dvēseli.
The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
11 Ģeķis izkrata visu savu padomu, bet gudrs vīrs to patur pie sevis.
A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
12 Kungs, kas uz meliem klausa, tam visi kalpi blēži.
If a ruler hearkeneth to lies, all his servants are wicked.
13 Nabagi un mantas plēsēji sastop viens otru; abiem Tas Kungs dod acu gaismu.
The poor and the deceitful man meet together: the LORD giveth light to both their eyes.
14 Ķēniņš, kas nabagiem nes taisnu tiesu, tā goda krēsls pastāvēs mūžīgi.
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 Rīkste un pārmācība dod gudrību; bet bērns savā vaļā dara mātei kaunu.
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
16 Kur bezdievīgie iet vairumā, tur vairojās grēki; bet taisnie redzēs viņu krišanu.
When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
17 Pārmāci savu dēlu, tad tev būs prieks no viņa un tavai dvēselei līksmība.
Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight to thy soul.
18 Kur Dieva mācības nav, tur ļaudis nevaldāmi; bet svētīgs, kas mācību sargā.
Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
19 Kalps ar vārdiem nav mācams; lai gan labi prot, taču neklausa,
A servant will not be corrected by words: for though he understandeth he will not answer.
20 Kad tu vīru redzi, kam veikla mēle, tad no muļķa vairāk cerības nekā no tāda.
Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
21 Kad kalpu no pirmā gala izlutina, tad pēcgalā grib būt par pašu dēlu.
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him at length become his son.
22 Ātrs cilvēks saceļ bāršanos, un sirdīgs vīrs padara daudz grēku.
An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
23 Cilvēka lepnība viņu gāzīs, bet pazemīgs gars panāks godu.
A man’s pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
24 Kas ar zagli dalās, tas ienīst savu dvēseli; viņš dzird Dieva lāstus un nepierāda.
Whoever is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and revealeth it not.
25 Priekš cilvēkiem drebēt ieved valgos; bet kas uz To Kungu paļaujas, ir drošā vietā.
The fear of man bringeth a snare: but he who putteth his trust in the LORD shall be safe.
26 Daudzi meklē valdnieka vaigu; bet no Tā Kunga nāk katram tā tiesa.
Many seek the ruler’s favour; but every man’s judgment cometh from the LORD.
27 Netaisnais riebj taisniem, un kas bezvainīgs savā ceļā, riebj bezdievīgam.
An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.

< Salamana Pamācības 29 >