< Salamana Pamācības 14 >

1 Gudra sieva uztaisa savu namu, bet neprātniece to noposta pati savām rokām.
Hlang cueih nu loh a im a sak dae, anglat long tah a kut neh a koengloeng.
2 Kas savā skaidrībā staigā, tas bīstas To Kungu; bet netiklais savā ceļā nebēdā par Viņu.
BOEIPA aka rhih tah a dueng la cet dae, a longpuei kho aka hmang loh BOEIPA a hnaep.
3 Ģeķa mutē ir viņa lepnības rīkste, bet gudro lūpas viņus pasargā.
Hlang ang kah a ka ah hoemnah kuhci om tih, aka cueih rhoek kah hmuilai loh amamih te a ngaithuen sak.
4 Kur vēršu nav, tur sile tīra; bet caur vēršu spēku nāk liela raža.
Saelhung a om pawt vaengah kongduk khaw caih dae, vaito thadueng lamkah canghum cangpai thoeng.
5 Patiess liecinieks nemelo, bet nepatiess liecinieks izverd melus.
Oltak rhoek kah laipai tah a laithae moenih. Tedae a honghi kah laipai long tah laithae ni a sat.
6 Garzobis meklē gudrību un neatrod; bet prātīgam atzīšana nāk lēti.
Hmuiyoi loh cueihnah a tlap dae a hong ni, mingnah he aka yakming ham tah yoeikoek mai.
7 Ej nost no ģeķa acīm; jo gudru valodu tu nedzirdēsi!
Hlang ang te a hmai lamloh caeh tak, mingnah olka te na ming pawt ve.
8 Prātīga vīra gudrība ir šī, savu ceļu saprast; bet nejēgu ģeķība ir aloties.
Aka thaai kah cueihnah long tah a longpuei te a yakming dae, aka ang kah a anglat tah thailatnah ni.
9 Ģeķiem grēku upuris nelīdz, bet pie taisniem ir labpatikšana.
Aka ang loh hmaithennah te a hnael dae, aka thuem long tah a laklo ah kolonah a saii.
10 Sirds pati vien zina savas sāpes, un cits neviens nenomana viņas prieku.
A hinglu khahingnah loh lungbuei a ming. Te dongah a kohoenah dongah rhalawt loh boi thil pawh.
11 Bezdievīgo nams taps nopostīts, bet taisno būdiņa zaļos.
Halang rhoek kah im tah a phae pah vetih aka thuem kah dap tah rhoeng ni.
12 Dažs ceļš liekās iesākumā labs, savā galā ved nāvē.
Longpuei he hlang kah mikhmuh ah thuem dae a hmailong ah dueknah longpuei la om.
13 Pat smejoties sirds brīžam sāp, un līksmība beidzās bēdās.
Nueihbu dongah lungbuei loh thak a khoeih tih, a tloihsoi ah kohoenah khaw pha-ueknah la poeh.
14 Kas atkāpjas, tā sirds baudīs savu darbu augļus, tāpat labs vīrs savus.
Lungbuei aka balkhong khaw, hlang then khaw a khosing te amah hah bitni.
15 Nejēga tic visu, bet prātīgais ņem vērā savus soļus.
Hlangyoe long tah olka boeih te a tangnah dae, aka thaai long tah a khokan te a yakming.
16 Gudrais bīstas un izsargās no ļauna, bet ģeķis ir kā uguns un drošs.
Aka cueih long tah a rhih tih boethae te a nong tak. Tedae aka ang long tah a paan tih a omtoem.
17 Ātras dusmas dara ģeķību, un niķainu cilvēku ienīst.
Thintoek bangkek loh a anglat a phoe tih, tangkhuepnah aka khueh hlang khaw a hmuhuet uh.
18 Nesaprašu mantība ir ģeķība, bet prātīgo kronis atzīšana.
Hlangyoe loh anglat a pang tih, aka thaai rhoek loh mingnah te a muei uh.
19 Ļauniem jāklanās priekš labiem, un bezdievīgiem taisna vārtos.
Hlang thae rhoek te hlang then rhoek kah mikhmuh ah, halang rhoek te hlang dueng kah vongka ah ngam uh ni.
20 Pat draugs nabagu ienīst, bet bagātiem mīlētāju daudz.
Khodaeng te a hui long khaw a hmuhuet tih, hlanglen tah muep a lungnah.
21 Kas pulgo savu tuvāko, grēko; bet svētīgs, kas par nabagu apžēlojās.
A hui taengah aka hnoelrhoeng uh tah tholh tih, mangdaeng kodo aka rhen tah a yoethen.
22 Vai tad neceļā nekļūs, kas ļaunu perē? bet kam prāts uz labu, panāks žēlastību un uzticību.
Boethae aka uep rhoek te kho a hmang uh moenih a? Tedae sitlohnah neh uepomnah long tah hnothen ni a caai thil.
23 Kur sviedriem strādā, tur kas atliek; bet kur vārdi vien, tur trūcība.
Patangnah cungkuem loh kumkonah a om sak. Tedae hmuilai dongkah ol bueng ngawn tah tloelnah la poeh.
24 Bagātība ir gudriem par kroni, bet nejēgu ģeķība paliek ģeķība.
Khuehtawn he aka cueih rhoek kah a rhuisam la om tih, aka ang rhoek tah anglat la anglat coeng.
25 Patiess liecinieks izpestī dvēseles, bet kas melus runā, ir blēdis.
Oltak kah laipai loh hinglu a huul tih, hlangthai palat loh laithae a sat.
26 Tā Kunga bijāšanā ir liela drošība, un tā būs viņa bērniem par patvērumu.
BOEIPA hinyahnah dongah pangtungnah sarhi khaw om, te dongah a ca rhoek ham hlipyingnah la om.
27 Tā Kunga bijāšana ir dzīvības avots, izsargāties no nāves valgiem.
BOEIPA hinyahnah tah hingnah thunsih neh, dueknah hlaeh lamloh aka phaelh sak la om.
28 Ķēniņa gods stāv ļaužu pulkā, bet ļaužu trūkums ir valdnieku vaidi.
Pilnam kah cangpai dongah ni manghai kah rhuepomnah khaw a om, namtu a om pawt vaengah mangpa kah porhaknah la om.
29 Lēnprātīgam liela gudrība, bet ātrais ir liels ģeķis.
Thintoek aka ueh tah bahoeng a lungcuei tih, mueihla bangkek loh anglat ni a pomsang.
30 Lēna sirds ir miesas dzīvība, bet ātrs prāts ir puveši kaulos.
Lungbuei hoeihnah tah pumsa kah hingnah la om tih, thatlainah khaw rhuh keet la poeh.
31 Kas nabagu nospiež, pulgo viņa Radītāju; bet kas par sērdieni apžēlojās, tas godā Dievu.
Tattloel aka hnaemtaek loh amah aka saii ni a veet, BOEIPA aka thangpom long tah khodaeng a rhen.
32 Bezdievīgais pazūd savā postā, bet taisnais arī savā nāvē ir drošs,
Halang tah a boethae ah bung tih, aka dueng tah a dueknah rhangneh ying.
33 Prātīgo sirdī gudrība dus, bet ģeķu starpā tā parādās.
Aka yakming kah lungbuei ah cueihnah khaw rhaehrhong tih, hlang ang lakli ah khaw ming uh coeng.
34 Taisnība tautu paaugstina, bet grēks ir ļaužu posts.
Duengnah loh namtom a pomsang tih, tholhnah loh namtu te rhaidaeng la a khueh.
35 Tiklam kalpam ķēniņa žēlastība, bet viņa dusmas bezkaunīgam.
Manghai kah kolonah loh sal te a cangbam tih, a thinpom loh yah a bai.

< Salamana Pamācības 14 >