< Nechemijas 7 >

1 Kad nu mūris bija uztaisīts, tad es iecēlu durvis, un vārtu sargi un dziedātāji un leviti tapa iecelti,
Once the wall had been rebuilt and I had put up the doors, I appointed the gatekeepers, singers, and Levites.
2 Un es pavēlēju savam brālim Hananum un Hananijam, Jeruzālemes pils virsniekam, (jo tas bija uzticams vīrs un dievbijīgs pār daudziem),
I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, together with Hananiah the commander of the fortress, because he was an honest man who respected God more than many others.
3 Un uz tiem sacīju: Lai Jeruzālemes vārti netop atdarīti, pirms saule nesilda, un tiem vēl klāt esot durvis lai atkal aizslēdz un aizšauj. Un Jeruzālemes iedzīvotājus ieceļat par sargiem, ikkatru uz savu vakti un ikkatru savam namam pretim.
I told them, “Don't allow the gates of Jerusalem to be opened until the sun is hot, and make sure the guards shut and bolt the doors while they're still on duty. Appoint some of the residents of Jerusalem as guards, to be at their posts, standing in front of their own houses.”
4 Bet pilsēta bija plata un liela un ļaužu tur bija maz un nami nebija uzcelti,
In those times the city was large with plenty of space, but there weren't many people in it, and the houses hadn't been rebuilt.
5 Tad mans Dievs man iedeva sirdī, sapulcināt virsniekus un priekšniekus un tos ļaudis, lai sarakstītu radu rakstus. Un es atradu vienu radu rakstu grāmatu par tiem, kas pirmie bija pārnākuši, un es atradu, ka tur tā bija rakstīts:
My God encouraged me to have everyone—the nobles, the officials, and the people—all come to be registered according to their family genealogy. I found the genealogical register of those who had returned first. This what I discovered written there.
6 Šie ir tie valsts bērni, kas bija pārnākuši no tā cietuma, kur NebukadNecars, Bābeles ķēniņš, tos bija aizvedis, un kas ir griezušies atpakaļ uz Jeruzālemi un uz Jūdu, ikviens savā pilsētā;
This is a list of the people of the province who returned from the captivity. These were the exiles who had been taken away to Babylon by King Nebuchadnezzar. They returned to Jerusalem and Judah, to their home towns.
7 Kas nākuši ar Zerubabeli, ar Ješuū, Nehemiju, Azariju, Raāmiju, Naēmanu, Mordohaju, Bilšanu, Mizperetu, Biģevaju, Neūmu, Baēnu. Šis ir Israēla vīru skaits.
They were led by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the number of men of the people of Israel:
8 Pareūs bērni bija divtūkstoš simt septiņdesmit divi;
The sons of Parosh, 2,172;
9 Zeroatijas bērni: trīssimt septiņdesmit divi;
the sons of Shephatiah, 372;
10 Arus bērni: sešsimt piecdesmit divi;
the sons of Arah, 652;
11 PaātMoaba bērni, no Ješuūs un Joaba bērniem: divtūkstoš astoņsimt astoņpadsmit;
the sons of Pahath-moab, (the sons of Jeshua and Joab), 2,818;
12 Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
the sons of Elam, 1,254;
13 Zatus bērni: astoņsimt četrdesmit pieci;
The sons of Zattu, 845;
14 Zakajus bērni: septiņsimt sešdesmit;
the sons of Zaccai, 760;
15 Banus bērni: sešsimt četrdesmit astoņi;
the sons of Binnui, 648;
16 Bebajus bērni: sešsimt divdesmit astoņi;
the sons of Bebai, 628;
17 Azgada bērni: divtūkstoš trīssimt divdesmit divi;
the sons of Azgad, 2,322;
18 Adonikama bērni: sešsimt sešdesmit septiņi;
the sons of Adonikam, 667;
19 Biģevajus bērni: divtūkstoš sešdesmit septiņi;
the sons of Bigvai, 2,067.
20 Adina bērni: sešsimt piecdesmit pieci;
The sons of Adin, 655.
21 Atera bērni no Hizkijas (nama): deviņdesmit astoņi;
The sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
22 Hašuma bērni: trīssimt divdesmit astoņi;
the sons of Hashum, 328;
23 Becajus bērni: trīssimt divdesmit četri;
the sons of Bezai, 324;
24 Ariva bērni: simts divpadsmit;
the sons of Hariph, 112;
25 Gibeona bērni: deviņdesmit pieci;
the sons of Gibeon, 95;
26 Bētlemes un Netofas vīri: simts astoņdesmit astoņi;
the people from Bethlehem and Netophah, 188;
27 Anatotas vīri: simts divdesmit astoņi;
the people from Anathoth, 128;
28 BetAsmavetas vīri: četrdesmit divi;
the people from Beth-azmaveth 42;
29 KiriatJearimas, Kaviras un Beērotas vīri: septiņsimt četrdesmit trīs;
the people from Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
30 Rāmas un Gabas vīri: sešsimt divdesmit viens;
the people from Ramah and Geba, 621;
31 Mikmasas vīri: simts divdesmit divi;
the people from Michmas, 122;
32 Bēteles un Ajas vīri: simts divdesmit trīs;
the people from Bethel and Ai, 123;
33 Otra Nebus vīri: piecdesmit divi;
the people from the other Nebo, 52;
34 Otra Elama bērni: tūkstoš divsimt piecdesmit četri;
the sons of the other Elam, 1,254;
35 Harima bērni: trīssimt divdesmit;
the sons of Harim, 320;
36 Jērikus bērni: trīssimt četrdesmit pieci;
the sons of Jericho, 345;
37 Lodas, Adidas un Onus bērni: septiņsimt divdesmit viens;
the sons of Lod, Hadid and Ono, 721;
38 Zenaūs bērni: trīstūkstoš deviņsimt trīsdesmit.
the sons of Senaah, 3,930.
39 Priesteri: Jedajas bērni, no Ješuūs nama: deviņsimt septiņdesmit trīs;
This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
40 Imera bērni: tūkstoš piecdesmit divi;
the sons of Immer, 1,052;
41 Pašhura bērni: tūkstoš divsimt četrdesmit septiņi;
the sons of Pashhur, 1,247;
42 Harima bērni: tūkstoš septiņpadsmit.
the sons of Harim, 1,017.
43 Leviti: Ješuūs bērni no Kadmiēļa, no Odavijas bērniem: septiņdesmit četri.
This is the number of the Levites: the sons of Jeshua through Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
44 Dziedātāji, - Asafa bērni: simts četrdesmit astoņi.
the singers of the sons of Asaph, 148;
45 Vārtu sargi: Šaluma bērni, Atera bērni, Talmona bērni, Akuba bērni, Atita bērni, Zobaja bērni: simts trīsdesmit astoņi.
the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 138.
46 Dieva nama kalpotāji: Cikus bērni, Azuva bērni, Tabaota bērni,
The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
47 Ķerus bērni, Ziūs bērni, Padona bērni,
Keros, Sia, Padon,
48 Lebana bērni, Agaba bērni, Zalmajus bērni,
Lebanah, Hagabah, Shalmai,
49 Anana bērni, Ģideļa bērni, Gaāra bērni.
Hanan, Giddel, Gahar,
50 Reajus bērni, Recina bērni, Nekoda bērni,
Reaiah, Rezin, Nekoda,
51 Gazama bērni, Uzus bērni, Paseūs bērni,
Gazzam, Uzza, Paseah,
52 Besajus bērni, Meūnima bērni, Nevusima bērni,
Besai, Meunim, Nephusim,
53 Bakbuka bērni, Akuva bērni, Arura bērni,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
54 Baceluta bērni, Mekida bērni, Arsas bērni,
Bazluth, Mehida, Harsha,
55 Barkus bērni, Sisera bērni, Tamus bērni,
Barkos, Sisera, Temah,
56 Necius bērni, Ativus bērni,
Neziah, and Hatipha.
57 Salamana kalpu bērni, Sotajus bērni, Sofereta bērni, Pridus bērni,
The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Sophereth, Perida,
58 Jaēlus bērni, Darkona bērni, Ģideļa bērni,
Jaala, Darkon, Giddel,
59 Šefatijas bērni, Atila bērni, Poķereta bērni no Cebaīm, Amona bērni,
Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Amon.
60 Dieva nama kalpotāju un Salamana kalpu bērnu bija pavisam trīssimt deviņdesmit divi.
The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
61 Un šie pārnāca līdz no TelMelakas, TelArzus, Ķeruba, Adona, Imera. Bet tie sava tēva namu un savu dzimumu nevarēja pierādīt, vai tie bija no Israēla.
Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
62 Delajas bērni, Tobijas bērni, Nekoda bērni: sešsimt četrdesmit divi.
They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 642 in total.
63 Un no priesteriem: Abajus bērni, Akoca bērni, Barzilajus bērni, kas no Barzilajus, tā Gileādieša, meitām sievu bija ņēmis, un pēc viņa vārda bija nosaukts.
In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
64 Šie savus radu rakstus meklēja bet neatrada; tāpēc tie no priestera amata tapa atmesti.
They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
65 Un zemes soģis uz tiem sacīja: lai neēd no tā vissvētākā, tiekams priesteris celtos ar urim un tumim.
The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
66 Visa šī draudze bija kopā: četrdesmit divi tūkstoši trīssimt sešdesmit,
The total of number of people returning was 42,360.
67 Bez kalpiem un kalponēm, - šo bija septiņtūkstoš trīssimt trīsdesmit septiņi. Un tiem bija divsimt četrdesmit pieci dziedātāji un dziedātājas.
In addition there were 7,337 servants and 245 male and female singers.
68 Viņu zirgu bija septiņsimt trīsdesmit seši, viņu zirgēzeļu divsimt četrdesmit pieci,
They had 736 horses, 245 mules,
69 Kamieļu četrsimt trīsdesmit pieci, ēzeļu seštūkstoš septiņsimt divdesmit.
435 camels, and 6,720 donkeys.
70 Un no cilts virsniekiem šie deva ko pie tā darba: zemes soģis piemeta pie tās mantas tūkstoš zelta gabalus, piecdesmit bļodas un piecsimt trīsdesmit priesteru svārkus.
Some of the family leaders made voluntary contributions toward the work. The governor presented to the treasury 1,000 gold darics, 50 bowls and 530 sets of clothes for the priests.
71 Un no cilts virsniekiem piemeta pie tās mantas uz to darbu divdesmit tūkstoš zelta gabalus un divtūkstoš divsimt mārciņas sudraba.
Some of the family leaders donated to the treasury for the work 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
72 Un ko tie citi ļaudis meta, tas bija divdesmit tūkstoš zelta gabali un divtūkstoš mārciņas sudraba un sešdesmit septiņi priesteru svārki.
The rest of the people donated 20,000 gold darics, 2,000 minas of silver, and 67 sets of clothes for the priests.
73 Un priesteri un leviti un vārtu sargi un dziedātāji un tie ļaudis un tie Dieva nama kalpotāji un viss Israēls dzīvoja savās pilsētās.
The priests, Levites, gatekeepers, singers, and Temple servants, as well as some of the people and the rest of the Israelites, went back to live in their specific towns. By the seventh month the Israelites were living in their towns,

< Nechemijas 7 >