< Ījaba 41 >

1 Vai tu levijatanu vari ķert ar makšķeri, jeb viņa mēli ar dziļi iemestu virvi?
an extrahere poteris Leviathan hamo et fune ligabis linguam eius
2 Vai tu viņam riņķi māki likt nāsīs un ar asmeni izdurt viņa žaunas?
numquid pones circulum in naribus eius et armilla perforabis maxillam eius
3 Vai tu domā, ka tas tevis daudz lūgsies un labus vārdus uz tevi runās?
numquid multiplicabit ad te preces aut loquetur tibi mollia
4 Vai viņš derēs derību ar tevi, ka tu viņu vari ņemt par mūžīgu vergu?
numquid feriet tecum pactum et accipies eum servum sempiternum
5 Vai tu ar viņu varēsi spēlēties kā ar putniņu, jeb viņu saistīsi savām meitām?
numquid inludes ei quasi avi aut ligabis illum ancillis tuis
6 Vai zvejnieku biedrībā viņu pārdod, vai viņu izdala pircējiem?
concident eum amici divident illum negotiatores
7 Vai tu viņa ādu vari piedurt pilnu ar šķēpiem, jeb viņa galvu ar žebērkļiem?
numquid implebis sagenas pelle eius et gurgustium piscium capite illius
8 Kad tu savu roku viņam pieliksi, tad pieminēsi, kāds tas karš, un vairs to nedarīsi.
pone super eum manum tuam memento belli nec ultra addas loqui
9 Redzi, tāda cerība ir velti; jau viņu ieraugot krīt gar zemi.
ecce spes eius frustrabitur eum et videntibus cunctis praecipitabitur
10 Neviens nav tik drošs, viņu kaitināt, - kas tad būtu, kas Man varētu celties pretim?
non quasi crudelis suscitabo eum quis enim resistere potest vultui meo
11 Kas Man ko laba papriekš darījis, ka Man to bija atmaksāt? Kas ir apakš visām debesīm, tas Man pieder.
quis ante dedit mihi ut reddam ei omnia quae sub caelo sunt mea sunt
12 Un lai vēl pieminu viņa locekļus, stiprumu un viņa vareno augumu.
non parcam ei et verbis potentibus et ad deprecandum conpositis
13 Kas drīkstētu viņa bruņas atsegt, kas līst viņa zobu starpā?
quis revelavit faciem indumenti eius et in medium oris eius quis intrabit
14 Kas viņa vaiga žokļus var atplēst? Ap viņa zobiem ir briesmas.
portas vultus eius quis aperiet per gyrum dentium eius formido
15 Lepni ir viņa bruņu zvīņas, cieti kā ar zieģeli saspiesti kopā.
corpus illius quasi scuta fusilia et conpactum squamis se prementibus
16 Viens tik tuvu pie otra, ka ne vējš netiek starpā.
una uni coniungitur et ne spiraculum quidem incedit per eas
17 Tie līp viens pie otra, un turas kopā, ka nešķiras.
una alteri adherebunt et tenentes se nequaquam separabuntur
18 Viņš šķauda ugunis, un viņa acis ir kā rīta blāzmas stari.
sternutatio eius splendor ignis et oculi eius ut palpebrae diluculi
19 No viņa mutes šaujās ugunis, degošas dzirksteles no tās izlec.
de ore eius lampades procedunt sicut taedae ignis accensae
20 No viņa nāsīm iziet dūmi kā no verdoša poda un katla.
de naribus eius procedit fumus sicut ollae succensae atque ferventis
21 Viņa dvaša varētu iededzināt ogles, un liesmas iziet no viņa mutes.
halitus eius prunas ardere facit et flamma de ore eius egreditur
22 Viņa kakls ir visai stiprs, un viņa priekšā lec bailes.
in collo eius morabitur fortitudo et faciem eius praecedet egestas
23 Viņa miesas locekļi kā sakalti, tie turas cieti kopā, ka nevar kustināt.
membra carnium eius coherentia sibi mittet contra eum fulmina et ad locum alium non ferentur
24 Viņa sirds ir cieta kā akmens un cieta kā apakšējais dzirnu akmens.
cor eius indurabitur quasi lapis et stringetur quasi malleatoris incus
25 Kad viņš ceļas, tad stiprie izbīstas, no bailēm tie paģībst.
cum sublatus fuerit timebunt angeli et territi purgabuntur
26 Kad viņam cērt ar zobenu, tas nekož, nedz šķēps, ne bulta, ne žebērklis.
cum adprehenderit eum gladius subsistere non poterit neque hasta neque torax
27 Dzelzs priekš viņa kā salmi, un varš kā sapraulējis koks.
reputabit enim quasi paleas ferrum et quasi lignum putridum aes
28 Bulta viņu neaiztrieks; lingas akmeņi viņam ir kā pelus.
non fugabit eum vir sagittarius in stipulam versi sunt ei lapides fundae
29 Lielas bozes viņam ir kā pelus, viņš smejas, kad šķēps svelpj.
quasi stipulam aestimabit malleum et deridebit vibrantem hastam
30 Viņa pavēderē asi kasīkļi, un kā ar ecešām viņš brauc pa dubļiem.
sub ipso erunt radii solis sternet sibi aurum quasi lutum
31 Viņš dara, ka dziļumi verd kā pods, un sajauc jūru kā zalves virumu.
fervescere faciet quasi ollam profundum mare ponet quasi cum unguenta bulliunt
32 Kur viņš gājis ceļš spīd; tie ūdens viļņi ir kā sudraboti.
post eum lucebit semita aestimabit abyssum quasi senescentem
33 Virs zemes cits viņam nav līdzinājams, viņš tāds radīts, ka nebīstas.
non est super terram potestas quae conparetur ei qui factus est ut nullum timeret
34 Viss, kas ir augsts, viņam nav nekas; viņš visu lepno zvēru ķēniņš.
omne sublime videt ipse est rex super universos filios superbiae

< Ījaba 41 >