< Ījaba 18 >

1 Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
Then Bildad the Shuhite answered and said,
2 Cik ilgi vēl jūs grābstīsities pēc vārdiem? Pieņemiet padomu, un tad runāsim.
“When will you stop your talk? Consider, and afterwards we will speak.
3 Kāpēc mēs topam turēti par lopiem, un par muļķiem jūsu acīs?
Why are we regarded as beasts, stupid in your sight?
4 Tava dvēsele no dusmām plīst; vai tad tevis dēļ zeme paliks tukša un klintis celsies no savas vietas?
You who tear at yourself in your anger, should the earth be forsaken for you or should the rocks be removed out of their places?
5 Tomēr bezdievīgo gaisma izdzisīs, un viņa uguns liesma nespīdēs.
Indeed, the light of the wicked person will be put out; the spark of his fire will not shine.
6 Gaišums paliek tumšs viņa dzīvoklī, un viņa spīdeklis pār viņu izdziest.
The light will be dark in his tent; his lamp above him will be put out.
7 Viņa varas ceļi paliek šauri, un paša padoms viņu gāž.
The steps of his strength will be made short; his own plans will cast him down.
8 Jo viņa kājas to iedzen tīklā, un viņš staigā pār slazda valgiem.
For he will be thrown into a net by his own feet; he will walk into a pitfall.
9 Valgs saista viņa pēdas, un saites viņu satver.
A trap will take him by the heel; a snare will lay hold on him.
10 Viņa valgs ir apslēpts zemē, un viņa slazds uz ceļa.
A noose is hidden for him on the ground; and a trap for him in the way.
11 Visapkārt bailība viņu iztrūcina un viņu dzen uz visiem soļiem.
Terrors will make him afraid on every side; they will chase him at his heels.
12 Nelaime taisās viņu rīt, un posts ir gatavs viņu gāzt.
His wealth will turn into hunger, and calamity will be ready at his side.
13 Tas ēd viņa miesas, un nāves pirmdzimušais rij viņa locekļus.
The parts of his body will be devoured; indeed, the firstborn of death will devour his parts.
14 Viņa cerība tiek atņemta no viņa dzīvokļa, un viņam jānoiet pie briesmu ķēniņa.
He is torn from the safety of his tent and marched off to the king of terrors.
15 Viņa dzīvoklī dzīvo visai sveši, uz viņa mājas vietu kaisa sēru.
People not his own will live in his tent after they see that sulfur is scattered within his home.
16 No apakšas sakalst viņa saknes, un no augšienes novīst viņa zari.
His roots will be dried up beneath; above will his branch be cut off.
17 Viņa piemiņa iznīkst no zemes, un slava viņam nepaliek pasaulē.
His memory will perish from the earth; he will have no name in the street.
18 No gaismas to izstumj tumsā un aizdzen no zemes virsas.
He will be driven from light into darkness and be chased out of this world.
19 Viņam nav nedz bērna, nedz bērnu bērna savos ļaudīs, un neviens neatliek viņa māju vietās.
He will have no son or son's son among his people, nor any remaining kinfolk where he had stayed.
20 Kas rietumos, iztrūcinājās par viņa dienu, un kas austrumos, tos pārņem šaušalas.
Those who live in the west will be horrified at what happens to him one day; those who live in the east will be frightened by it.
21 Tiešām, tā notiek netaisno dzīvokļiem un tādu ļaužu vietai, kas Dievu neatzīst.
Surely such are the homes of unrighteous people, the places of those who do not know God.”

< Ījaba 18 >