< Pirmā Mozus 10 >

1 Un šie ir Noas dēlu: Zema, Hama un Jafeta dzimumi, un tiem dzima dēli pēc ūdensplūdiem.
Und dies sind die Zeugungen der Söhne Noachs: Schem, Cham und Japheth; und es wurden ihnen nach der Flut Söhne geboren.
2 Jafeta bērni Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
Die Söhne Japheths sind Gomer und Magog und Madai und Javan und Thubal und Meschech und Thiras.
3 Un Gomera bērni: Aškenas un Rifats un Togarmas.
Und die Söhne Gomers: Aschkenas und Riphath und Thogarmah.
4 Un Javana bērni: Elišus un Taršišs un Ķītim un Dodanim.
Und die Söhne Javans: Elischah und Tarschisch, Kitthim und Dodanim.
5 No šiem ir atšķīrušās tās pagānu salas savās zemēs, ikviens pēc savas valodas, pēc savām ciltīm, savās tautās.
Von diesen trennten sich ab die Inseln der Völkerschaften in ihren Ländern, jede nach ihrer Zunge, nach ihren Familien, in ihren Völkerschaften.
6 Un Hama bērni ir: Kušs un Micraīm un Puts un Kanaāns.
Und die Söhne Chams: Kusch und Mizraim und Put und Kanaan.
7 Un Kuša bērni ir: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni ir: Šeba un Dedans.
Und die Söhne Kuschs waren Seba und Chavilah und Sabtha und Raemah und Sabtheka; und die Söhne Raemahs: Scheba und Dedan.
8 Un Kušs dzemdināja Nimrodu; šis sāka varens būt virs zemes.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an ein Mächtiger zu werden auf der Erde.
9 Viņš bija varens mednieks Tā Kunga priekšā, tādēļ top sacīts: tā kā Nimrods, varens mednieks Tā Kunga priekšā.
Er war ein mächtiger Jäger vor Jehovah. Darum sagte man: Wie Nimrod ein mächtiger Jäger vor Jehovah.
10 Un viņa valsts iesākums bija Bābele un Erek un Akad un Kalne Sineārzemē.
Und der Anfang seines Königreiches war Babel und Erech und Akkad und Kalneh im Lande Schinear.
11 No šās zemes Assurs ir izgājis un ir uztaisījis Ninivi ar Rehobotu un Kalu
Von diesem Lande zog aus Aschur, und baute Niniveh und die Stadt Rechoboth und Kalach;
12 Un Reseni starp Ninivi un Kalu; šī ir tā lielā pilsēta.
Und Resen zwischen Niniveh und zwischen Kalach. Dies ist die große Stadt.
13 Un Micraīm dzemdināja Ludim un Ānamim un Leabim un Naftuīm
Und Mizraim zeugte die Ludim und Lehabim und Naphtuchim.
14 Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes ir izgājuši tie Fīlisti un Kaftori.
Und die Pathrusim und die Kasluchim. Woher die Philister ausgingen, und die Kaphthorim.
15 Un Kanaānam piedzima Sidons, viņa pirmdzimtais, un Hets
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Cheth.
16 Un Jebuzi un Amori un Ģirgozi
Und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgaschiter.
17 Un Hivi un Arki un Sini
Und den Chiviter und den Arkiter und den Siniter.
18 Un Arvadi un Cemari un Hamati; un no turienes ir izpletušās Kanaāniešu ciltis.
Und den Arvaditer und den Zemariter und den Chamathiter; und nachher zerstreuten sich die Familien des Kanaaniters.
19 Un Kanaāniešu robežas bija no Sidonas uz Ģerara pusi līdz Gazai, uz Sodomas un Gomoras un Adamas un Ceboīma pusi līdz Lazai.
Und die Grenze des Kanaaniters war von Zidon, da man nach Gerar und Gazah kommt, da man gen Sodom und Gomorrah, und Admah und Zeboim bis Lascha kommt.
20 Šie ir Hama bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
Dies sind die Söhne Chams nach ihren Familien, nach ihren Zungen in ihren Ländern, in ihren Völkerschaften.
21 Un Šemam arīdzan bērni dzimuši; šis ir visu Ēbera bērnu tēvs, Jafeta vecākais brālis.
Und dem Schem, auch ihm ward geboren; er war der Vater aller Söhne Ebers; der größere Bruder Japheths.
22 Šema bērni bija: Elams un Assurs un Arvaksads un Luds un Arams.
Schems Söhne sind Elam und Aschur und Arpachschad und Lud und Aram.
23 Un Arama bērni bija: Ucs un Huls un Ģeters un Mazs.
Und Arams Söhne sind Uz und Chul und Gether und Masch.
24 Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
Und Arpachschad zeugte Schelach und Schelach zeugte Eber.
25 Un Ēberam dzima divi dēli; tā pirmā vārds ir Pelegs, jo viņa laikā zeme dalījās, un viņa brāļa vārds ir Joktans.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren. Der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde zerteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
26 Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu un Hacarmavetu un Jarahu
Und Joktan zeugte Almodad und Schaleph und Chazarmaveth und Jerach;
27 Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
Und Hadoram und Uzal und Diklah;
28 Un Obalu un Abimaēli un Zebu
Und Obal und Abimael und Scheba;
29 Un Ofiru un Havilu un Jobabu: šie visi ir Joktana bērni.
Und Ophir und Chavilah und Jobab. Alle diese waren Söhne Joktans.
30 Un viņi mita no Mešas līdz Sefarai uz tiem kalniem pret rītiem.
Und ihre Wohnung war von Mescha, da man gen Sephar, einen Berg in Osten kommt.
31 Šie ir Šema bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
Dies sind die Söhne Schems nach ihren Familien, nach ihren Zungen, in ihren Ländern, nach ihren Völkerschaften.
32 Šīs ir Noas bērnu ciltis pēc saviem radiem savās tautās, un no šiem ir izpletušās tās tautas virs zemes pēc ūdensplūdiem.
Dies sind die Familien der Söhne Noachs nach ihren Geburten, in ihren Völkerschaften; und von ihnen trennten sich ab die Völkerschaften auf der Erde nach der Flut.

< Pirmā Mozus 10 >