< Pirmā Laiku 1 >

1 Ādams, Sets, Enos,
Adam, Seth, Enos,
2 Kainans, Mahalaleēls, Jareds,
Cainan, Malaleel, Jared,
3 Enohs, Metuzala, Lāmehs,
Henoc, Mathusale, Lamech,
4 Noa, Šems, Hams un Jafets.
Noe, Sem, Cham, and Japheth.
5 Jafeta bērni bija: Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 Un Gomera bērni bija: Aškenas un Rifats un Togarmas.
And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
7 Un Javana bērni bija: Elišus un Taršiš, Ķītim un Dodanim.
And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
8 Hama bērni bija: Kušs un Micraīm, Puts un Kanaāns.
The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
9 Un Kuša bērni bija: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni bija: Šeba un Dedans.
And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
10 Un Kušs dzemdināja Nimrodu, tas sāka varens būt virs zemes.
Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
11 Un Micraīm dzemdināja Ludim, Ānamim un Leabim un Naftuīm.
But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
12 Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes Fīlisti un Kaftori cēlušies.
Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
13 Un Kanaāns dzemdināja Sidonu, savu pirmdzimušo, un Hetu
And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
14 Un Jebusi un Amori un Ģirgozi
And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
15 Un Hivi un Arki un Sini
And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
16 Un Arvadi un Cemari un Hamati.
And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
17 Šema bērni bija: Elams un Asurs un Arvaksads un Luds un Ārams un Uc un Huls un Ģeters un Mazeķs.
The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
18 Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
19 Un Ēberam dzima divi dēli, tā pirmaja vārds bija Pelegs, tāpēc ka viņa laikā zeme tapa dalīta, un viņa brāļa vārds bija Joktans.
And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
20 Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu, Hacarmavetu un Jarahu
And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
21 Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
And Adoram, and Usal, and Decla,
22 Un Obalu un Abimaēlu un Zebu
And Hebal, and Abimael, and Saba,
23 Un Ofiru un Havilu un Jobabu. Šie visi ir Joktana bērni.
And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
24 Šems, Arvaksads, Šalus,
Sem, Arphaxad, Sale,
25 Ēbers, Pelegs, Regus,
Heber, Phaleg, Ragau,
26 Serugs, Nahors, Tārus,
Serug, Nachor, Thare,
27 Ābrams, tas ir Ābrahāms.
Abram, this is Abraham.
28 Ābrahāma bērni bija: Īzaks un Ismaēls.
And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
29 Šīs ir viņu ciltis: Ismaēla pirmdzimtais bija Nebajots, tad Ķedars un Adbeēls
And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
30 Un Mibzams, Mizmus un Dumus, Mazus, Hadads un Temus,
And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
31 Jeturs, Ravis un Ķedmus. Šie bija Ismaēla bērni.
Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
32 Un Ķeturas, Ābrahāma liekas sievas, bērni: tā dzemdēja Zimranu un Jokšanu un Medanu un Midijanu un Jisbaku un Šuahu. Un Jokšana bērni bija: Šebus un Dedans.
And the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
33 Un Midijana bērni bija: Ēfa un Efers un Hanoks un Abidus un Eldaūs. Šie visi bija Ķeturas bērni.
And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
34 Un Ābrahāms dzemdināja Īzaku; Īzaka bērni bija Ēsavs un Israēls.
And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
35 Ēsava bērni bija: Elifas, Reguēls, Jeūs un Jaēlams un Korahs.
The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
36 Elifasa bērni bija: Temans un Omars, Zefus un Gaētams, Ķenas un Timnus un Amaleks.
The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
37 Reguēļu bērni bija: Nahats, Zerus, Šammus un Mizus.
The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 Un Seīra bērni bija: Lotans un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ecers un Dišans.
The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Un Lotana bērni bija: Orus un Omams, un Lotana māsa bija Timna.
The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
40 Šobala bērni bija: Alvans un Manahats un Ebals, Zevus un Onams. Un Cibeona bērni bija Ajus un Anus.
The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
41 Anus bērni bija: Dišons. Un Dišona bērni bija: Amrans un Ešbans un Jetrans un Karans.
The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
42 Ecera bērni bija: Bilhans un Safans, Akans. Dišana bērni bija: Uc un Arans.
The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
43 Un šie ir tie ķēniņi, kas Edoma zemē valdījuši, pirms ķēniņi valdīja pār Israēla bērniem: Belus, Beora dēls, un viņa pilsētas vārds bija Dinaba.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
44 Un Belus nomira, un viņa vietā palika par ķēniņu Jobabs, Zeras dēls, no Bacras.
And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
45 Un Jobabs nomira, un Uzams no Temana zemes palika par ķēniņu viņa vietā.
And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
46 Un Uzams nomira, un Hadads, Bedada dēls, palika par ķēniņu viņa vietā; tas sakāva Midijaniešus Moaba laukā, un viņa pilsētas vārds bija Avite.
And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
47 Un Hadads nomira, un Zamlus no Mazrekas palika par ķēniņu viņa vietā.
And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
48 Un kad Zamlus nomira, tad Sauls no Rehobotes pie tās upes palika par ķēniņu viņa vietā.
Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
49 Un kad Sauls nomira, tad BaālAnans, Akbora dēls, palika par ķēniņu viņa vietā.
And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
50 Un kad BaālAnans nomira, tad Hadads palika par ķēniņu viņa vietā, un viņa pilsētas vārds bija Pagus un viņa sievai bija vārds Mehetabeēle, Madredas meita, kas bija Mazaāba meita.
He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
51 Un Hadads nomira. Edoma valdnieki bija: Timnas valdnieks, Alvas valdnieks, Jeteta valdnieks,
And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
52 Aholibamas valdnieks, Elas valdnieks, Pinona valdnieks,
Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
53 Ķenasa valdnieks, Temana valdnieks, Mīcara valdnieks,
Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
54 Magdiēļa valdnieks, Īrama valdnieks. Šie bija Edoma valdnieki.
Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.

< Pirmā Laiku 1 >