< Pirmā Laiku 1 >

1 Ādams, Sets, Enos,
Adam, Seth, Enosh,
2 Kainans, Mahalaleēls, Jareds,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enohs, Metuzala, Lāmehs,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noa, Šems, Hams un Jafets.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Jafeta bērni bija: Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 Un Gomera bērni bija: Aškenas un Rifats un Togarmas.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
7 Un Javana bērni bija: Elišus un Taršiš, Ķītim un Dodanim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Hama bērni bija: Kušs un Micraīm, Puts un Kanaāns.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 Un Kuša bērni bija: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni bija: Šeba un Dedans.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Un Kušs dzemdināja Nimrodu, tas sāka varens būt virs zemes.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
11 Un Micraīm dzemdināja Ludim, Ānamim un Leabim un Naftuīm.
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes Fīlisti un Kaftori cēlušies.
Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
13 Un Kanaāns dzemdināja Sidonu, savu pirmdzimušo, un Hetu
Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
14 Un Jebusi un Amori un Ģirgozi
the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
15 Un Hivi un Arki un Sini
the Hivite, the Arkite, the Sinite,
16 Un Arvadi un Cemari un Hamati.
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
17 Šema bērni bija: Elams un Asurs un Arvaksads un Luds un Ārams un Uc un Huls un Ģeters un Mazeķs.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 Un Ēberam dzima divi dēli, tā pirmaja vārds bija Pelegs, tāpēc ka viņa laikā zeme tapa dalīta, un viņa brāļa vārds bija Joktans.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
20 Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu, Hacarmavetu un Jarahu
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Un Obalu un Abimaēlu un Zebu
Ebal, Abimael, Sheba,
23 Un Ofiru un Havilu un Jobabu. Šie visi ir Joktana bērni.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Šems, Arvaksads, Šalus,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Ēbers, Pelegs, Regus,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serugs, Nahors, Tārus,
Serug, Nahor, Terah,
27 Ābrams, tas ir Ābrahāms.
Abram (also called Abraham).
28 Ābrahāma bērni bija: Īzaks un Ismaēls.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Šīs ir viņu ciltis: Ismaēla pirmdzimtais bija Nebajots, tad Ķedars un Adbeēls
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Un Mibzams, Mizmus un Dumus, Mazus, Hadads un Temus,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jeturs, Ravis un Ķedmus. Šie bija Ismaēla bērni.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Un Ķeturas, Ābrahāma liekas sievas, bērni: tā dzemdēja Zimranu un Jokšanu un Medanu un Midijanu un Jisbaku un Šuahu. Un Jokšana bērni bija: Šebus un Dedans.
The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Un Midijana bērni bija: Ēfa un Efers un Hanoks un Abidus un Eldaūs. Šie visi bija Ķeturas bērni.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Un Ābrahāms dzemdināja Īzaku; Īzaka bērni bija Ēsavs un Israēls.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Ēsava bērni bija: Elifas, Reguēls, Jeūs un Jaēlams un Korahs.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Elifasa bērni bija: Temans un Omars, Zefus un Gaētams, Ķenas un Timnus un Amaleks.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 Reguēļu bērni bija: Nahats, Zerus, Šammus un Mizus.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Un Seīra bērni bija: Lotans un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ecers un Dišans.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Un Lotana bērni bija: Orus un Omams, un Lotana māsa bija Timna.
The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
40 Šobala bērni bija: Alvans un Manahats un Ebals, Zevus un Onams. Un Cibeona bērni bija Ajus un Anus.
The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Anus bērni bija: Dišons. Un Dišona bērni bija: Amrans un Ešbans un Jetrans un Karans.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
42 Ecera bērni bija: Bilhans un Safans, Akans. Dišana bērni bija: Uc un Arans.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Un šie ir tie ķēniņi, kas Edoma zemē valdījuši, pirms ķēniņi valdīja pār Israēla bērniem: Belus, Beora dēls, un viņa pilsētas vārds bija Dinaba.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Un Belus nomira, un viņa vietā palika par ķēniņu Jobabs, Zeras dēls, no Bacras.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 Un Jobabs nomira, un Uzams no Temana zemes palika par ķēniņu viņa vietā.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 Un Uzams nomira, un Hadads, Bedada dēls, palika par ķēniņu viņa vietā; tas sakāva Midijaniešus Moaba laukā, un viņa pilsētas vārds bija Avite.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47 Un Hadads nomira, un Zamlus no Mazrekas palika par ķēniņu viņa vietā.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 Un kad Zamlus nomira, tad Sauls no Rehobotes pie tās upes palika par ķēniņu viņa vietā.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
49 Un kad Sauls nomira, tad BaālAnans, Akbora dēls, palika par ķēniņu viņa vietā.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50 Un kad BaālAnans nomira, tad Hadads palika par ķēniņu viņa vietā, un viņa pilsētas vārds bija Pagus un viņa sievai bija vārds Mehetabeēle, Madredas meita, kas bija Mazaāba meita.
Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Un Hadads nomira. Edoma valdnieki bija: Timnas valdnieks, Alvas valdnieks, Jeteta valdnieks,
Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 Aholibamas valdnieks, Elas valdnieks, Pinona valdnieks,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 Ķenasa valdnieks, Temana valdnieks, Mīcara valdnieks,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 Magdiēļa valdnieks, Īrama valdnieks. Šie bija Edoma valdnieki.
chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.

< Pirmā Laiku 1 >