< Pirmā Laiku 1 >

1 Ādams, Sets, Enos,
Adam, Set, Enosz;
2 Kainans, Mahalaleēls, Jareds,
Kenan, Mahalaleel, Jered;
3 Enohs, Metuzala, Lāmehs,
Henoch, Matuzalem, Lamech;
4 Noa, Šems, Hams un Jafets.
Noe, Sem, Cham i Jafet.
5 Jafeta bērni bija: Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
Synowie Jafeta: Gomer, Magog, Madaj, Jawan, Tubal, Meszek i Tiras.
6 Un Gomera bērni bija: Aškenas un Rifats un Togarmas.
A synowie Gomera: Aszkenaz, Rifat i Togarma.
7 Un Javana bērni bija: Elišus un Taršiš, Ķītim un Dodanim.
A synowie Jawana: Elisa i Tarszisz, Cytym i Dodanim.
8 Hama bērni bija: Kušs un Micraīm, Puts un Kanaāns.
Synowie Chama: Kusz, Misraim, Put i Kanaan.
9 Un Kuša bērni bija: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni bija: Šeba un Dedans.
A synowie Kusza: Seba, Chaawila, Sabta, Rama i Sabteka. A synowie Ramy: Szeba i Dedan.
10 Un Kušs dzemdināja Nimrodu, tas sāka varens būt virs zemes.
Kusz spłodził Nimroda, który zaczął być mocarzem na ziemi.
11 Un Micraīm dzemdināja Ludim, Ānamim un Leabim un Naftuīm.
Misraim spłodził Ludima, Ananima, Lahabima i Naftuchima;
12 Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes Fīlisti un Kaftori cēlušies.
Oraz Patrusyma, Kasluchima, od których wywodzą się Filistyni, i Kaftoryma.
13 Un Kanaāns dzemdināja Sidonu, savu pirmdzimušo, un Hetu
Kanaan zaś spłodził Sidona, swego pierworodnego, i Cheta;
14 Un Jebusi un Amori un Ģirgozi
Jebusytę, Amorytę i Girgaszytę;
15 Un Hivi un Arki un Sini
Chiwwitę, Arkitę i Sinitę;
16 Un Arvadi un Cemari un Hamati.
Arwadytę, Semarytę i Chamatytę.
17 Šema bērni bija: Elams un Asurs un Arvaksads un Luds un Ārams un Uc un Huls un Ģeters un Mazeķs.
Synowie Sema: Elam, Assur, Arpachszad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter i Meszek.
18 Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
19 Un Ēberam dzima divi dēli, tā pirmaja vārds bija Pelegs, tāpēc ka viņa laikā zeme tapa dalīta, un viņa brāļa vārds bija Joktans.
Eberowi zaś urodzili się dwaj synowie: jeden [miał] na imię Peleg, gdyż za jego czasów ziemia została rozdzielona, a imię brata jego – Joktan.
20 Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu, Hacarmavetu un Jarahu
Joktan spłodził Almodada, Szelefa, Chasarmaweta i Jeracha;
21 Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
Hadorama, Uzala i Diklę;
22 Un Obalu un Abimaēlu un Zebu
Ebala, Abimaela i Szeba;
23 Un Ofiru un Havilu un Jobabu. Šie visi ir Joktana bērni.
Ofira, Chawila i Jobaba. Wszyscy ci byli synami Joktana.
24 Šems, Arvaksads, Šalus,
Sem, Arpachszad, Szelach;
25 Ēbers, Pelegs, Regus,
Eber, Peleg, Reu;
26 Serugs, Nahors, Tārus,
Serug, Nachor, Terach;
27 Ābrams, tas ir Ābrahāms.
Abram, to jest Abraham.
28 Ābrahāma bērni bija: Īzaks un Ismaēls.
Synowie Abrahama: Izaak i Izmael.
29 Šīs ir viņu ciltis: Ismaēla pirmdzimtais bija Nebajots, tad Ķedars un Adbeēls
A oto [są] ich rody: pierworodny Izmaela – Nebajot, następnie Kedar, Abdeel i Mibsam;
30 Un Mibzams, Mizmus un Dumus, Mazus, Hadads un Temus,
Miszma, Duma, Massa, Hadad i Tema;
31 Jeturs, Ravis un Ķedmus. Šie bija Ismaēla bērni.
Jetur, Nafisz i Kedma. [Byli] oni synami Izmaela.
32 Un Ķeturas, Ābrahāma liekas sievas, bērni: tā dzemdēja Zimranu un Jokšanu un Medanu un Midijanu un Jisbaku un Šuahu. Un Jokšana bērni bija: Šebus un Dedans.
A [oto] synowie Ketury, nałożnicy Abrahama: urodziła ona Zimrana, Jokszana, Medana, Midiana, Jiszbaka i Szuacha. A synowie Jokszana: Szeba i Dedan.
33 Un Midijana bērni bija: Ēfa un Efers un Hanoks un Abidus un Eldaūs. Šie visi bija Ķeturas bērni.
Synowie Midiana: Efa, Efer, Henoch, Abida i Eldaa. Oni wszyscy [byli] synami Ketury.
34 Un Ābrahāms dzemdināja Īzaku; Īzaka bērni bija Ēsavs un Israēls.
I Abraham spłodził Izaaka. Synowie Izaaka: Ezaw i Izrael.
35 Ēsava bērni bija: Elifas, Reguēls, Jeūs un Jaēlams un Korahs.
A synowie Ezawa: Elifaz, Rehuel, Jeusz, Jalam i Korach.
36 Elifasa bērni bija: Temans un Omars, Zefus un Gaētams, Ķenas un Timnus un Amaleks.
Synowie Elifaza: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz, Timna i Amalek.
37 Reguēļu bērni bija: Nahats, Zerus, Šammus un Mizus.
Synowie Rehuela: Nachat, Zerach, Szamma i Mizza.
38 Un Seīra bērni bija: Lotans un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ecers un Dišans.
A synowie Seira: Lotan, Szobal, Sibeon, Ana, Diszon, Eser i Diszan.
39 Un Lotana bērni bija: Orus un Omams, un Lotana māsa bija Timna.
A synowie Lotana: Chori, Homam; a siostrą Lotana [była] Timna.
40 Šobala bērni bija: Alvans un Manahats un Ebals, Zevus un Onams. Un Cibeona bērni bija Ajus un Anus.
Synowie Szobala: Alian, Manachat, Ebal, Szefo i Onam. A synowie Sibeona: Ajja i Ana.
41 Anus bērni bija: Dišons. Un Dišona bērni bija: Amrans un Ešbans un Jetrans un Karans.
Synowie Any: Diszon. Synowie Diszona: Chamran i Eszban, Jitran i Keran.
42 Ecera bērni bija: Bilhans un Safans, Akans. Dišana bērni bija: Uc un Arans.
Synowie Esera: Bilhan, Zaawan i Jaakan. Synowie Diszana: Us i Aran.
43 Un šie ir tie ķēniņi, kas Edoma zemē valdījuši, pirms ķēniņi valdīja pār Israēla bērniem: Belus, Beora dēls, un viņa pilsētas vārds bija Dinaba.
To byli królowie, którzy panowali w ziemi Edomu, zanim zapanował król nad synami Izraela: Bela, syn Beora, a jego miasto nazywało się Dinhaba.
44 Un Belus nomira, un viņa vietā palika par ķēniņu Jobabs, Zeras dēls, no Bacras.
A gdy Bela umarł, królował w jego miejsce Jobab, syn Zeracha z Bosry.
45 Un Jobabs nomira, un Uzams no Temana zemes palika par ķēniņu viņa vietā.
A gdy Jobab umarł, królował w jego miejsce Chuszam z ziemi Temanitów.
46 Un Uzams nomira, un Hadads, Bedada dēls, palika par ķēniņu viņa vietā; tas sakāva Midijaniešus Moaba laukā, un viņa pilsētas vārds bija Avite.
A gdy Chuszam umarł, królował w jego miejsce Hadad, syn Bedada, który pobił Midianitów na polu Moabu. A jego miasto nazywało się Awit.
47 Un Hadads nomira, un Zamlus no Mazrekas palika par ķēniņu viņa vietā.
A gdy Hadad umarł, królował w jego miejsce Samla z Masreki.
48 Un kad Zamlus nomira, tad Sauls no Rehobotes pie tās upes palika par ķēniņu viņa vietā.
A gdy Samla umarł, królował w jego miejsce Szaul z Rechobot nad Rzeką.
49 Un kad Sauls nomira, tad BaālAnans, Akbora dēls, palika par ķēniņu viņa vietā.
A gdy Szaul umarł, królował w jego miejsce Baalchanan, syn Akbora.
50 Un kad BaālAnans nomira, tad Hadads palika par ķēniņu viņa vietā, un viņa pilsētas vārds bija Pagus un viņa sievai bija vārds Mehetabeēle, Madredas meita, kas bija Mazaāba meita.
A gdy Baalchanan umarł, królował w jego miejsce Hadad. Jego miasto nazywało się Pai, a jego żona miała na imię Mehetabel, [była to] córka Matredy, córki Mezahaba.
51 Un Hadads nomira. Edoma valdnieki bija: Timnas valdnieks, Alvas valdnieks, Jeteta valdnieks,
I Hadad umarł. A książętami Edomu byli: książę Timna, książę Alia, książę Jetet;
52 Aholibamas valdnieks, Elas valdnieks, Pinona valdnieks,
Książę Oholibama, książę Ela, książę Pinon;
53 Ķenasa valdnieks, Temana valdnieks, Mīcara valdnieks,
Książę Kenaz, książę Teman, książę Mibsar;
54 Magdiēļa valdnieks, Īrama valdnieks. Šie bija Edoma valdnieki.
Książę Magdiel, książę Iram. Oni [byli] książętami Edomu.

< Pirmā Laiku 1 >