< Pirmā Laiku 1 >

1 Ādams, Sets, Enos,
Adam, Seth, Enos,
2 Kainans, Mahalaleēls, Jareds,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Enohs, Metuzala, Lāmehs,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noa, Šems, Hams un Jafets.
Noah, Sem, Ham, Japheth.
5 Jafeta bērni bija: Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 Un Gomera bērni bija: Aškenas un Rifats un Togarmas.
Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
7 Un Javana bērni bija: Elišus un Taršiš, Ķītim un Dodanim.
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, Chitim, Dodanim.
8 Hama bērni bija: Kušs un Micraīm, Puts un Kanaāns.
Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
9 Un Kuša bērni bija: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni bija: Šeba un Dedans.
Die Kinder aber Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragema, Sabthecha. Die Kinder aber Ragemas sind: Scheba und Dedan.
10 Un Kušs dzemdināja Nimrodu, tas sāka varens būt virs zemes.
Chus aber zeugete Nimrod; der fing an gewaltig zu sein auf Erden.
11 Un Micraīm dzemdināja Ludim, Ānamim un Leabim un Naftuīm.
Mizraim zeugete Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
12 Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes Fīlisti un Kaftori cēlušies.
Pathrusim, Kasluhim (von welchen sind auskommen die Philistim) und Kaphthorim.
13 Un Kanaāns dzemdināja Sidonu, savu pirmdzimušo, un Hetu
Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
14 Un Jebusi un Amori un Ģirgozi
Jebusi, Amori, Girgosi,
15 Un Hivi un Arki un Sini
Hevi, Arki, Sini,
16 Un Arvadi un Cemari un Hamati.
Arwadi, Zemari und Hemathi.
17 Šema bērni bija: Elams un Asurs un Arvaksads un Luds un Ārams un Uc un Huls un Ģeters un Mazeķs.
Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Masech.
18 Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.
19 Un Ēberam dzima divi dēli, tā pirmaja vārds bija Pelegs, tāpēc ka viņa laikā zeme tapa dalīta, un viņa brāļa vārds bija Joktans.
Eber aber wurden zween Söhne geboren; der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilet ward; und sein Bruder hieß Jaktan.
20 Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu, Hacarmavetu un Jarahu
Jaktan aber zeugete Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
Hadoram, Usal, Dikla,
22 Un Obalu un Abimaēlu un Zebu
Ebal, Abimael, Scheba,
23 Un Ofiru un Havilu un Jobabu. Šie visi ir Joktana bērni.
Ophir, Hevila und Jobab. Das sind alle Kinder Jaktans.
24 Šems, Arvaksads, Šalus,
Sem, Arphachsad, Salah,
25 Ēbers, Pelegs, Regus,
Eber, Peleg, Regu,
26 Serugs, Nahors, Tārus,
Serug, Nahor, Tharah,
27 Ābrams, tas ir Ābrahāms.
Abram, das ist Abraham.
28 Ābrahāma bērni bija: Īzaks un Ismaēls.
Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
29 Šīs ir viņu ciltis: Ismaēla pirmdzimtais bija Nebajots, tad Ķedars un Adbeēls
Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Un Mibzams, Mizmus un Dumus, Mazus, Hadads un Temus,
Misma, Duma, Masa, Hadad, Thema,
31 Jeturs, Ravis un Ķedmus. Šie bija Ismaēla bērni.
Jethur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
32 Un Ķeturas, Ābrahāma liekas sievas, bērni: tā dzemdēja Zimranu un Jokšanu un Medanu un Midijanu un Jisbaku un Šuahu. Un Jokšana bērni bija: Šebus un Dedans.
Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibes Abrahams: die gebar Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Jaksans sind: Scheba und Dedan.
33 Un Midijana bērni bija: Ēfa un Efers un Hanoks un Abidus un Eldaūs. Šie visi bija Ķeturas bērni.
Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Henoch, Abida, Eldaa. Dies sind alle Kinder der Ketura.
34 Un Ābrahāms dzemdināja Īzaku; Īzaka bērni bija Ēsavs un Israēls.
Abraham zeugete Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
35 Ēsava bērni bija: Elifas, Reguēls, Jeūs un Jaēlams un Korahs.
Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 Elifasa bērni bija: Temans un Omars, Zefus un Gaētams, Ķenas un Timnus un Amaleks.
Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 Reguēļu bērni bija: Nahats, Zerus, Šammus un Mizus.
Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Misa.
38 Un Seīra bērni bija: Lotans un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ecers un Dišans.
Die Kinder Seirs sind: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 Un Lotana bērni bija: Orus un Omams, un Lotana māsa bija Timna.
Die Kinder Lothans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lothans.
40 Šobala bērni bija: Alvans un Manahats un Ebals, Zevus un Onams. Un Cibeona bērni bija Ajus un Anus.
Die Kinder Sobals sind: Alian, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
41 Anus bērni bija: Dišons. Un Dišona bērni bija: Amrans un Ešbans un Jetrans un Karans.
Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
42 Ecera bērni bija: Bilhans un Safans, Akans. Dišana bērni bija: Uc un Arans.
Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saewan, Jaekan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
43 Un šie ir tie ķēniņi, kas Edoma zemē valdījuši, pirms ķēniņi valdīja pār Israēla bērniem: Belus, Beora dēls, un viņa pilsētas vārds bija Dinaba.
Dies sind die Könige, die regieret haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierete unter den Kindern Israel: Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
44 Un Belus nomira, un viņa vietā palika par ķēniņu Jobabs, Zeras dēls, no Bacras.
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs, von Bazra.
45 Un Jobabs nomira, un Uzams no Temana zemes palika par ķēniņu viņa vietā.
Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
46 Un Uzams nomira, un Hadads, Bedada dēls, palika par ķēniņu viņa vietā; tas sakāva Midijaniešus Moaba laukā, un viņa pilsētas vārds bija Avite.
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug in der Moabiter Felde; und seine Stadt hieß Awith.
47 Un Hadads nomira, un Zamlus no Mazrekas palika par ķēniņu viņa vietā.
Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
48 Un kad Zamlus nomira, tad Sauls no Rehobotes pie tās upes palika par ķēniņu viņa vietā.
Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Wasser.
49 Un kad Sauls nomira, tad BaālAnans, Akbora dēls, palika par ķēniņu viņa vietā.
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
50 Un kad BaālAnans nomira, tad Hadads palika par ķēniņu viņa vietā, un viņa pilsētas vārds bija Pagus un viņa sievai bija vārds Mehetabeēle, Madredas meita, kas bija Mazaāba meita.
Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
51 Un Hadads nomira. Edoma valdnieki bija: Timnas valdnieks, Alvas valdnieks, Jeteta valdnieks,
Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
52 Aholibamas valdnieks, Elas valdnieks, Pinona valdnieks,
Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
53 Ķenasa valdnieks, Temana valdnieks, Mīcara valdnieks,
Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,
54 Magdiēļa valdnieks, Īrama valdnieks. Šie bija Edoma valdnieki.
Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.

< Pirmā Laiku 1 >