< Pirmā Laiku 1 >

1 Ādams, Sets, Enos,
Adam, Seth, Enosh;
2 Kainans, Mahalaleēls, Jareds,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enohs, Metuzala, Lāmehs,
Enoch, Methuselah, Lamech;
4 Noa, Šems, Hams un Jafets.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Jafeta bērni bija: Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
6 Un Gomera bērni bija: Aškenas un Rifats un Togarmas.
And the sons of Gomer: Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
7 Un Javana bērni bija: Elišus un Taršiš, Ķītim un Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 Hama bērni bija: Kušs un Micraīm, Puts un Kanaāns.
The sons of Ham: Cush and Egypt, Put and Canaan.
9 Un Kuša bērni bija: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni bija: Šeba un Dedans.
And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabta and Raama and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Un Kušs dzemdināja Nimrodu, tas sāka varens būt virs zemes.
And Cush was the father of Nimrod: he was the first to be a great man in the earth.
11 Un Micraīm dzemdināja Ludim, Ānamim un Leabim un Naftuīm.
And Egypt was the father of the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim
12 Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes Fīlisti un Kaftori cēlušies.
And the Pathrusim and the Casluhim and the Caphtorim (from whom came the Philistines).
13 Un Kanaāns dzemdināja Sidonu, savu pirmdzimušo, un Hetu
And Canaan was the father of Zidon, his oldest son, and Heth,
14 Un Jebusi un Amori un Ģirgozi
And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
15 Un Hivi un Arki un Sini
And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
16 Un Arvadi un Cemari un Hamati.
And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite.
17 Šema bērni bija: Elams un Asurs un Arvaksads un Luds un Ārams un Uc un Huls un Ģeters un Mazeķs.
The sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
18 Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
And Arpachshad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
19 Un Ēberam dzima divi dēli, tā pirmaja vārds bija Pelegs, tāpēc ka viņa laikā zeme tapa dalīta, un viņa brāļa vārds bija Joktans.
And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his days a division was made of the earth; and his brother's name was Joktan.
20 Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu, Hacarmavetu un Jarahu
And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
21 Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
And Hadoram and Uzal and Diklah
22 Un Obalu un Abimaēlu un Zebu
And Ebal and Abimael and Sheba
23 Un Ofiru un Havilu un Jobabu. Šie visi ir Joktana bērni.
And Ophir and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Šems, Arvaksads, Šalus,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Ēbers, Pelegs, Regus,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serugs, Nahors, Tārus,
Serug, Nahor, Terah,
27 Ābrams, tas ir Ābrahāms.
Abram (that is Abraham).
28 Ābrahāma bērni bija: Īzaks un Ismaēls.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Šīs ir viņu ciltis: Ismaēla pirmdzimtais bija Nebajots, tad Ķedars un Adbeēls
These are their generations: the oldest son of Ishmael, Nebaioth; then Kedar and Adbeel and Mibsam,
30 Un Mibzams, Mizmus un Dumus, Mazus, Hadads un Temus,
Mishma and Dumah, Massa, Hadad and Tema,
31 Jeturs, Ravis un Ķedmus. Šie bija Ismaēla bērni.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Un Ķeturas, Ābrahāma liekas sievas, bērni: tā dzemdēja Zimranu un Jokšanu un Medanu un Midijanu un Jisbaku un Šuahu. Un Jokšana bērni bija: Šebus un Dedans.
And the sons of Keturah, Abraham's servant-wife: she was the mother of Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Un Midijana bērni bija: Ēfa un Efers un Hanoks un Abidus un Eldaūs. Šie visi bija Ķeturas bērni.
And the sons of Midian: Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Un Ābrahāms dzemdināja Īzaku; Īzaka bērni bija Ēsavs un Israēls.
And Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Ēsava bērni bija: Elifas, Reguēls, Jeūs un Jaēlams un Korahs.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
36 Elifasa bērni bija: Temans un Omars, Zefus un Gaētams, Ķenas un Timnus un Amaleks.
The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz and Timna and Amalek.
37 Reguēļu bērni bija: Nahats, Zerus, Šammus un Mizus.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 Un Seīra bērni bija: Lotans un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ecers un Dišans.
And the sons of Seir: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
39 Un Lotana bērni bija: Orus un Omams, un Lotana māsa bija Timna.
And the sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan's sister.
40 Šobala bērni bija: Alvans un Manahats un Ebals, Zevus un Onams. Un Cibeona bērni bija Ajus un Anus.
The sons of Shobal: Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Anus bērni bija: Dišons. Un Dišona bērni bija: Amrans un Ešbans un Jetrans un Karans.
The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
42 Ecera bērni bija: Bilhans un Safans, Akans. Dišana bērni bija: Uc un Arans.
The sons of Ezer: Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Un šie ir tie ķēniņi, kas Edoma zemē valdījuši, pirms ķēniņi valdīja pār Israēla bērniem: Belus, Beora dēls, un viņa pilsētas vārds bija Dinaba.
Now these are the kings who were ruling in the land of Edom, before there was any king over Israel: Bela, the son of Beor; his town was named Dinhabah.
44 Un Belus nomira, un viņa vietā palika par ķēniņu Jobabs, Zeras dēls, no Bacras.
At his death, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
45 Un Jobabs nomira, un Uzams no Temana zemes palika par ķēniņu viņa vietā.
At the death of Jobab, Husham, from the land of the Temanites, became king in his place.
46 Un Uzams nomira, un Hadads, Bedada dēls, palika par ķēniņu viņa vietā; tas sakāva Midijaniešus Moaba laukā, un viņa pilsētas vārds bija Avite.
And at the death of Husham, Hadad, the son of Bedad, who overcame Midian in the field of Moab, became king; his town was named Avith.
47 Un Hadads nomira, un Zamlus no Mazrekas palika par ķēniņu viņa vietā.
And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king in his place.
48 Un kad Zamlus nomira, tad Sauls no Rehobotes pie tās upes palika par ķēniņu viņa vietā.
And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the river became king in his place,
49 Un kad Sauls nomira, tad BaālAnans, Akbora dēls, palika par ķēniņu viņa vietā.
And at the death of Shaul, Baal-hanan, the son of Achbor, became king in his place.
50 Un kad BaālAnans nomira, tad Hadads palika par ķēniņu viņa vietā, un viņa pilsētas vārds bija Pagus un viņa sievai bija vārds Mehetabeēle, Madredas meita, kas bija Mazaāba meita.
And at the death of Baal-hanan, Hadad became king in his place; his town was named Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 Un Hadads nomira. Edoma valdnieki bija: Timnas valdnieks, Alvas valdnieks, Jeteta valdnieks,
And Hadad came to his end. Now the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Aliah, the chief of Jetheth,
52 Aholibamas valdnieks, Elas valdnieks, Pinona valdnieks,
The chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon,
53 Ķenasa valdnieks, Temana valdnieks, Mīcara valdnieks,
The chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar,
54 Magdiēļa valdnieks, Īrama valdnieks. Šie bija Edoma valdnieki.
The chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.

< Pirmā Laiku 1 >