< Canticum Canticorum 1 >

1
The Song of Songs, which pertaineth to Solomon.
2 osculetur me osculo oris sui quia meliora sunt ubera tua vino
[SHE] Let him kiss me with the kisses of his mouth! [THEY] For better are thy caresses than wine:
3 fraglantia unguentis optimis oleum effusum nomen tuum ideo adulescentulae dilexerunt te
Like the fragrance of thy precious oils, Oil poured out, is thy name, For this cause, virgins love thee.
4 trahe me post te curremus introduxit me rex in cellaria sua exultabimus et laetabimur in te memores uberum tuorum super vinum recti diligunt te
[SHE] Draw me! [THEY] After thee, will we run! [SHE] The king, hath brought me, into his chambers. [THEY] We will exult and rejoice in thee, we will mention thy caresses, beyond wine, Sincerely they love thee.
5 nigra sum sed formonsa filiae Hierusalem sicut tabernacula Cedar sicut pelles Salomonis
[SHE] Swarthy, I am but comely, ye daughters of Jerusalem. [THEY] Like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
6 nolite me considerare quod fusca sim quia decoloravit me sol filii matris meae pugnaverunt contra me posuerunt me custodem in vineis vineam meam non custodivi
[SHE] Do not look on me, because, I, am so swarthy, because the sun hath scorched me, —My mother’s sons, were angry with me, they set me to keep the vineyards, Mine own vineyard, have I not kept. …
7 indica mihi quem diligit anima mea ubi pascas ubi cubes in meridie ne vagari incipiam per greges sodalium tuorum
Tell me, thou loved of my soul! Where wilt thou pasture thy flock? Where wilt thou let them recline at noon? For why should I be as one that wrappeth a veil about her, by the flocks of thy companions?
8 si ignoras te o pulchra inter mulieres egredere et abi post vestigia gregum et pasce hedos tuos iuxta tabernacula pastorum
[HE] If thou know not of thyself, most beautiful among women! get thee forth in the footsteps of the flock, and pasture thy kids by the huts of the shepherds. …
9 equitatui meo in curribus Pharaonis adsimilavi te amica mea
To a mare of mine, in the chariots of Pharaoh, have I likened thee, my fair one!
10 pulchrae sunt genae tuae sicut turturis collum tuum sicut monilia
Comely are thy cheeks, with bead-rows, thy neck, with strings of gems.
11 murenulas aureas faciemus tibi vermiculatas argento
[THEY] Rows of golden ornaments, will we make thee, with studs of silver.
12 dum esset rex in accubitu suo nardus mea dedit odorem suum
[SHE] By the time the king is in his circle, my nard, will have given out its fragrance:
13 fasciculus murrae dilectus meus mihi inter ubera mea commorabitur
A bag of myrrh, is my beloved to me, between my breasts, shall it tarry the night!
14 botrus cypri dilectus meus mihi in vineis Engaddi
A cluster of henna, is my beloved to me, in the vineyards of En-gedi.
15 ecce tu pulchra es amica mea ecce tu pulchra oculi tui columbarum
[HE] Lo! thou art beautiful my fair one, lo! thou art beautiful, Thine eyes, [are] doves!
16 ecce tu pulcher es dilecte mi et decorus lectulus noster floridus
[SHE] Lo! thou art beautiful, my beloved, Yea delightful! [BOTH] Yea! our couch, is covered with leaves:
17 tigna domorum nostrarum cedrina laquearia nostra cypressina
The beams of our house, are cedars, Our fretted ceiling, is cypress-trees.

< Canticum Canticorum 1 >