< Psalmorum 94 >

1 psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
HERR Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine!
2 exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
3 usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen
4 effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
und so trotziglich reden, und alle Übeltäter sich so rühmen?
5 populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe.
6 viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen
7 et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
und sagen: Der HERR siehet's nicht und der Gott Jakobs achtet's nicht.
8 intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
Merket doch, ihr Narren unter dem Volk, und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
9 qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
Der das Ohr gepflanzet hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen?
10 qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
Der die Heiden züchtiget, sollte der nicht strafen? der die Menschen lehret, was sie wissen.
11 Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
Aber der HERR weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind.
12 beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
Wohl dem, den du, HERR, züchtigest und lehrest ihn durch dein Gesetz,
13 ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
daß er Geduld habe, wenn's übel gehet, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde.
14 quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen.
15 quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen zufallen.
16 quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
Wer stehet bei mir wider die Boshaftigen? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?
17 nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea (questioned)
Wo der HERR mir nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille.
18 si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich.
19 secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzeten meine Seele.
20 numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
Du wirst ja nimmer eins mit dem schädlichen Stuhl, der das Gesetz übel deutet.
21 captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
Sie rüsten sich wider die Seele des Gerechten und verdammen unschuldig Blut.
22 et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht.
23 et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster
Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.

< Psalmorum 94 >