< Psalmorum 94 >

1 psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
Jahweh, wrekende God, God der wrake, treed op;
2 exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
Verhef U, Rechter der aarde, Vergeld de trotsen wat ze verdienen!
3 usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
Hoelang nog zullen de zondaars, o Jahweh, Hoelang nog zullen de boosdoeners juichen?
4 effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
Al die booswichten pochen en snoeven, En een hoge toon slaan ze aan!
5 populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
Jahweh, ze vertrappen uw volk, En verdrukken uw erfdeel;
6 viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
Ze doden weduwen en wezen, Vermoorden die bij ons kwamen wonen.
7 et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
En dan zeggen ze nog: Jahweh ziet het niet eens, De God van Jakob merkt het niet!
8 intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
Domme kudde, word toch verstandig; Gij dwazen, wanneer wordt gij wijs?
9 qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
Zou Hij het niet horen, die het oor heeft geplant, Niet zien, die het oog heeft geschapen;
10 qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
Zou Hij, die de volkeren tuchtigt, niet straffen, Onwetend zijn, die den mens onderricht?
11 Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
Neen, Jahweh kent de gedachten der mensen, Hij weet, dat het hersenschimmen zijn.
12 beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
Jahweh, gelukkig de man, dien Gij onderricht, En dien Gij leert uit uw wet:
13 ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
Hoe hij gelaten moet zijn in dagen van rampspoed, Totdat voor den boze het graf is gedolven;
14 quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
Hoe Jahweh zijn volk niet verstoot, En nooit zijn erfdeel verlaat;
15 quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
Hoe de brave zijn recht weer verkrijgt, Alle oprechten van hart weer geluk!
16 quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
Wie anders neemt het voor mij tegen de boosdoeners op, Wie staat mij tegen de booswichten bij?
17 nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea (questioned)
Wanneer Jahweh mij niet te hulp was gekomen, Dan lag ik misschien al lang in het graf.
18 si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
Maar als ik denk: nú wankelt mijn voet, Dan steunt mij uw goedheid, o Jahweh;
19 secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
En wanneer zware zorgen mij innerlijk drukken, Dan verkwikt uw vertroosting mijn ziel.
20 numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
Zoudt Gij iets gemeen hebben met de zetel van onrecht, Die onheil sticht op gezag van de wet;
21 captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
Met hen, die het leven der braven belagen, En onschuldig bloed durven straffen?
22 et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
Neen, voor mij is Jahweh een toevlucht, Mijn God een veilige Rots;
23 et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster
Maar hùn vergeldt Hij hun onrecht, En vernielt ze om hun boosheid: Jahweh, onze God!

< Psalmorum 94 >