< Psalmorum 9 >

1 in finem pro occultis filii psalmus David confitebor tibi Domine in toto corde meo narrabo omnia mirabilia tua
Unto the end, for the hidden things of the Son. A psalm for David. I will give praise to thee, O Lord, with my whole heart: I will relate all thy wonders.
2 laetabor et exultabo in te psallam nomini tuo Altissime
I will be glad and rejoice in thee: I will sing to thy name, O thou most high.
3 in convertendo inimicum meum retrorsum infirmabuntur et peribunt a facie tua
When my enemy shall be turned back: they shall be weakened and perish before thy face.
4 quoniam fecisti iudicium meum et causam meam sedisti super thronum qui iudicas iustitiam
For thou hast maintained my judgment and my cause: thou hast sat on the throne, who judgest justice.
5 increpasti gentes et periit impius nomen eorum delisti in aeternum et in saeculum saeculi
Thou hast rebuked the Gentiles, and the wicked one hath perished: thou hast blotted out their name for ever and ever.
6 inimici defecerunt frameae in finem et civitates destruxisti periit memoria eorum cum sonitu
The swords of the enemy have failed unto the end: and their cities thou hast destroyed. Their memory hath perished with a noise.
7 et Dominus in aeternum permanet paravit in iudicio thronum suum
But the Lord remaineth for ever. He hath prepared his throne in judgment:
8 et ipse iudicabit orbem terrae in aequitate iudicabit populos in iustitia
And he shall judge the world in equity, he shall judge the people in justice.
9 et factus est Dominus refugium pauperi adiutor in oportunitatibus in tribulatione
And the Lord is become a refuge for the poor: a helper in due time in tribulation.
10 et sperent in te qui noverunt nomen tuum quoniam non dereliquisti quaerentes te Domine
And let them trust in thee who know thy name: for thou hast not forsaken them that seek thee, O Lord.
11 psallite Domino qui habitat in Sion adnuntiate inter gentes studia eius
Sing ye to the Lord, who dwelleth in Sion: declare his ways among the Gentiles:
12 quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est non est oblitus clamorem pauperum
For requiring their blood he hath remembered the: he hath not forgotten the cry of the poor.
13 miserere mei Domine vide humilitatem meam de inimicis meis
Have mercy on me, O Lord: see my humiliation which I suffer from my enemies.
14 qui exaltas me de portis mortis ut adnuntiem omnes laudationes tuas in portis filiae Sion
Thou that liftest me up from the gates of death, that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion.
15 exultabo in salutari tuo infixae sunt gentes in interitu quem fecerunt in laqueo isto quem absconderunt conprehensus est pes eorum
I will rejoice in thy salvation: the Gentiles have stuck fast in the destruction which they have prepared. Their foot hath been taken in the very snare which they hid.
16 cognoscitur Dominus iudicia faciens in operibus manuum suarum conprehensus est peccator canticum diapsalmatis
The Lord shall be known when he executeth judgments: the sinner hath been caught in the works of his own hands.
17 convertantur peccatores in infernum omnes gentes quae obliviscuntur Deum (Sheol h7585)
The wicked shall be turned into hell, all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 quoniam non in finem oblivio erit pauperis patientia pauperum non peribit in finem
For the poor man shall not be forgotten to the end: the patience of the poor shall not perish for ever.
19 exsurge Domine non confortetur homo iudicentur gentes in conspectu tuo
Arise, O Lord, let not man be strengthened: let the Gentiles be judged in thy sight.
20 constitue Domine legislatorem super eos sciant gentes quoniam homines sunt diapsalma
Appoint, O Lord, a lawgiver over them: that the Gentiles may know themselves to be but men.

< Psalmorum 9 >