< Psalmorum 88 >

1 canticum psalmi filiis Core in finem pro Maeleth ad respondendum intellectus Eman Ezraitae Domine Deus salutis meae die clamavi et nocte coram te
A Song. A Psalm by the sons of Korah. For the Chief Musician. To the tune of “The Suffering of Affliction.” A contemplation by Heman, the Ezrahite. LORD, the God of my salvation, I have cried day and night before you.
2 intret in conspectu tuo oratio mea inclina aurem tuam ad precem meam
Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry.
3 quia repleta est malis anima mea et vita mea in inferno adpropinquavit (Sheol h7585)
For my soul is full of troubles. My life draws near to Sheol. (Sheol h7585)
4 aestimatus sum cum descendentibus in lacum factus sum sicut homo sine adiutorio
I am counted amongst those who go down into the pit. I am like a man who has no help,
5 inter mortuos liber sicut vulnerati dormientes in sepulchris quorum non es memor amplius et ipsi de manu tua repulsi sunt
set apart amongst the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more. They are cut off from your hand.
6 posuerunt me in lacu inferiori in tenebrosis et in umbra mortis
You have laid me in the lowest pit, in the darkest depths.
7 super me confirmatus est furor tuus et omnes fluctus tuos induxisti super me diapsalma
Your wrath lies heavily on me. You have afflicted me with all your waves. (Selah)
8 longe fecisti notos meos a me posuerunt me abominationem sibi traditus sum et non egrediebar
You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape.
9 oculi mei languerunt prae inopia clamavi ad te Domine tota die expandi ad te manus meas
My eyes are dim from grief. I have called on you daily, LORD. I have spread out my hands to you.
10 numquid mortuis facies mirabilia aut medici suscitabunt et confitebuntur tibi diapsalma
Do you show wonders to the dead? Do the departed spirits rise up and praise you? (Selah)
11 numquid narrabit aliquis in sepulchro misericordiam tuam et veritatem tuam in perditione
Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?
12 numquid cognoscentur in tenebris mirabilia tua et iustitia tua in terra oblivionis
Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
13 et ego ad te Domine clamavi et mane oratio mea praeveniet te
But to you, LORD, I have cried. In the morning, my prayer comes before you.
14 ut quid Domine repellis orationem meam avertis faciem tuam a me
LORD, why do you reject my soul? Why do you hide your face from me?
15 pauper sum ego et in laboribus a iuventute mea exaltatus autem humiliatus sum et conturbatus
I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.
16 in me transierunt irae tuae et terrores tui conturbaverunt me
Your fierce wrath has gone over me. Your terrors have cut me off.
17 circuierunt me sicut aqua tota die circumdederunt me simul
They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
18 elongasti a me amicum et proximum et notos meos a miseria
You have put lover and friend far from me, and my friends into darkness.

< Psalmorum 88 >