< Psalmorum 86 >

1 oratio ipsi David inclina Domine aurem tuam et exaudi me quoniam inops et pauper sum ego
MAING Ieowa, kom kotin kapaike dong ia karong omui kan o mangi ia, pwe ngai me luet o samama.
2 custodi animam meam quoniam sanctus sum salvum fac servum tuum Deus meus sperantem in te
Kom kotin apwali maur i, pwe ngai me lelapok. Maing Kot, kom kotin sauasa ia, sapwilim omui ladu men et, me liki komui.
3 miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die
Maing, kom kotin maki ong ia, pwe i kin likwir ong komui ni ansau karos.
4 laetifica animam servi tui quoniam ad te Domine animam meam levavi
Kom kotin kaperenda mongiong en sapwilim omui ladu, pwe mongiong i kin anane komui Maing.
5 quoniam tu Domine suavis et mitis et multae misericordiae omnibus invocantibus te
Pwe komui Maing me mau o kalangan, o kom kotin kalangan ong ir karos, me kin likwir ong komui.
6 auribus percipe Domine orationem meam et intende voci orationis meae
Maing Ieowa, kom kotin ereki ai kapakap, o kotin mangi ngil en ai ngidingid.
7 in die tribulationis meae clamavi ad te quia exaudisti me
Ni ai apwal akan i kin likwir ong komui, pwe kom, kotin mangi ia!
8 non est similis tui in diis Domine et non est secundum opera tua
Maing, sota me dueta komui nan pung en kot akan; o sota me kak wiawia dueta komui.
9 omnes gentes quascumque fecisti venient et adorabunt coram te Domine et glorificabunt nomen tuum
Men liki kan karos pan pwarado, pwen kaudoki ong komui Maing, o wauneki mar omui.
10 quoniam magnus es tu et faciens mirabilia tu es Deus solus
Pwe komui me lapalap, me kin wiada manaman, o komui ta me Kot.
11 deduc me Domine in via tua et ingrediar in veritate tua laetetur cor meum ut timeat nomen tuum
Maing Ieowa, re kotin kasale ong ia al omui, pwe i en weweid ni omui melel, kom kotin kolekol mongiong i ong iet eta: Masak mar omui.
12 confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in aeternum
I men kapinga komui Maing, ai Kot, sang nan mongiong i, o wauneki mar omui kokolata.
13 quia misericordia tua magna est super me et eruisti animam meam ex inferno inferiori (Sheol h7585)
Pwe omui kalangan me laud ong ia; komui dore maur i sang nan wasan mela. (Sheol h7585)
14 Deus iniqui insurrexerunt super me et synagoga potentium quaesierunt animam meam et non proposuerunt te in conspectu suo
Maing Kot, me aklapalap akan kin palian ia, o pwin en me weit akan kin masamasan maur i, o re sota kin weweid mon silang omui.
15 et tu Domine Deus miserator et misericors patiens et multae misericordiae et verax
A komui Maing Kot, me dir en kalangan, o mak, o kanongama, o omui kapunglol o melel me lapalap.
16 respice in me et miserere mei da imperium tuum puero tuo et salvum fac filium ancillae tuae
Kom kotin wukidoki dong ia, o maki ong ia, o kamaui kida sapwilim omui ladu omui manaman, o kotin sauasa nain sapwilim omui lidu!
17 fac mecum signum in bono et videant qui oderunt me et confundantur quoniam tu Domine adiuvasti me et consolatus es me
Kom kotiki ong ia kilel eu, me i pan paie kida, pwe ai imwintiti kan en kilang, rap namenok kila omui kotin sauasa ia, Maing Ieowa, o kom kotin kamait ia la.

< Psalmorum 86 >