< Psalmorum 81 >

1 in finem pro torcularibus Asaph exultate Deo adiutori nostro iubilate Deo Iacob
KOMAIL pereperen kauli ong Kot, me kel patail; ngisingis ong Kot en Iakop!
2 sumite psalmum et date tympanum psalterium iucundum cum cithara
Tapia kida kaul en kaping, o wiada tampurin, o laute kaselel iangaki arp!
3 bucinate in neomenia tuba in insigni die sollemnitatis nostrae
Ni saunipong kap komail peuk koronete, ni maram, ni ran en im tantuka!
4 quia praeceptum Israhel est et iudicium Dei Iacob
Pwe iduen tiak en Israel o kusoned en Kot en Iakop eu.
5 testimonium in Ioseph posuit illud cum exiret de terra Aegypti linguam quam non noverat audivit
A kotin wiadar kusoned wet ong Iosep, ni a lipa sang Äkipten. I ronger masan pot, me i saikenta asa:
6 devertit ab oneribus dorsum eius manus eius in cofino servierunt
I kisanger katoutou kan pon apar a, o pa a saladokalar sang kopu kan.
7 in tribulatione invocasti me et liberavi te exaudivi te in abscondito tempestatis probavi te apud aquam Contradictionis diapsalma
Ni om likwirki dong ia om apwal. I ap sauasa uk; I kasaledok uk alar, ni ansau me koe lel ong nansapwe, o I sosong uk ni pil en akamai. (Sela)
8 audi populus meus et contestabor te Israhel si audias me
Komail nai aramas akan rong ia, I pan padaki ong komail! O Israel, ma koe pan peiki ong ia!
9 non erit in te deus recens nec adorabis deum alienum
Sota amen Kot en mi re om, o koe der kaudoki ong kot en men wai amen.
10 ego enim sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Aegypti dilata os tuum et implebo illud
Ngai Ieowa om Kot, me kalua uk sang nan Äkipten. Ki pasang au om, i pan kadirela.
11 et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non intendit mihi
A nai aramas akan sota kin peiki ong ngil ai, o Israel sota duki ong ia.
12 et dimisi illos secundum desideria cordis eorum ibunt in adinventionibus suis
I ari mueid ong irail er insen arail ni ar aklapalap, pwe ren kekeid wei ni pein arail lamelam.
13 si populus meus audisset me Israhel si in viis meis ambulasset
O ma nai aramas akan pan peiki ong ia, o Israel pan weweid nan al ai kan,
14 pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem et super tribulantes eos misissem manum meam
I ap pan kaloedi ar imwintiti kan madang, o pa i pan u ong me pali ong irail akan,
15 inimici Domini mentiti sunt ei et erit tempus eorum in saeculo
O irail me kailongki Ieowa, sota pan kak ong irail; o ansaun arail pakadeik pan duedeuta kokolata;
16 et cibavit illos ex adipe frumenti et de petra melle saturavit illos
O I pan kamanga kin irail korn kaselelia, o I pan katungole kin i onik sang nan paip o.

< Psalmorum 81 >