< Psalmorum 72 >

1 in Salomonem
Ó Deus, dá ao rei dos teus juizos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Deus iudicium tuum regi da et iustitiam tuam filio regis iudicare populum tuum in iustitia et pauperes tuos in iudicio
Elle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juizo.
3 suscipiant montes pacem populo et colles iustitiam
Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
4 iudicabit pauperes populi et salvos faciet filios pauperum et humiliabit calumniatorem
Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor.
5 et permanebit cum sole et ante lunam generationes generationum
Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 descendet sicut pluvia in vellus et sicut stillicidia stillantia super terram
Elle descerá como a chuva sobre a herva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
7 orietur in diebus eius iustitia et abundantia pacis donec auferatur luna
Nos seus dias florescerá o justo, e abundancia de paz emquanto durar a lua.
8 et dominabitur a mari usque ad mare et a flumine usque ad terminos orbis terrarum
Dominará de mar a mar, e desde o rio até ás extremidades da terra.
9 coram illo procident Aethiopes et inimici eius terram lingent
Aquelles que habitam no deserto se inclinarão ante elle, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 reges Tharsis et insulae munera offerent reges Arabum et Saba dona adducent
Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba offerecerão dons.
11 et adorabunt eum omnes reges omnes gentes servient ei
E todos os reis se prostrarão perante elle; todas as nações o servirão.
12 quia liberavit pauperem a potente et pauperem cui non erat adiutor
Porque elle livrará ao necessitado quando clamar, como tambem ao afflicto e ao que não tem quem o ajude.
13 parcet pauperi et inopi et animas pauperum salvas faciet
Compadecer-se-ha do pobre e do afflicto, e salvará as almas dos necessitados.
14 ex usuris et iniquitate redimet animas eorum et honorabile nomen eorum coram illo
Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle.
15 et vivet et dabitur ei de auro Arabiae et orabunt de ipso semper tota die benedicent ei
E viverá, e se lhe dará do oiro de Sheba; e continuamente se fará por elle oração; e todos os dias o bemdirão.
16 erit firmamentum in terra in summis montium superextolletur super Libanum fructus eius et florebunt de civitate sicut faenum terrae
Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fructo se abalará como o Libano, e os da cidade florescerão como a herva da terra.
17 sit nomen eius benedictum in saecula ante solem permanet nomen eius et benedicentur in ipso omnes tribus terrae omnes gentes beatificabunt eum
O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de paes a filhos emquanto o sol durar, e os homens serão abençoados n'elle; todas as nações lhe chamarão bemaventurado.
18 benedictus Dominus Deus Deus Israhel qui facit mirabilia solus
Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas.
19 et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum et replebitur maiestate eius omnis terra fiat fiat
E bemdito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua gloria. Amen e Amen.
20 defecerunt laudes David filii Iesse
Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.

< Psalmorum 72 >