< Psalmorum 66 >

1 in finem canticum psalmi resurrectionis iubilate Deo omnis terra
Kumqondisi wokuhlabela. Ingoma. Ihubo. Memezani ngentokozo kuNkulunkulu mhlaba wonke!
2 psalmum dicite nomini eius date gloriam laudi eius
Hlabelani ngobukhosi bebizo lakhe; yenzani udumo lwakhe lube lenkazimulo!
3 dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tui
Yitshoni kuNkulunkulu lithi, “Imangalisa kangaka imisebenzi yakho! Izitha Zakho ziyethuka phambi Kwakho
4 omnis terra adorent te et psallant tibi psalmum dicant nomini tuo diapsalma
Umhlaba wonke uyakhothama Kuwe; bahlabela udumo Kuwe, bahlabelela udumo ebizweni Lakho.”
5 venite et videte opera Dei terribilis in consiliis super filios hominum
Wozani libone akwenzileyo uNkulunkulu, ukumangalisa kwemisebenzi yakhe ayenzela abantu!
6 qui convertit mare in aridam in flumine pertransibunt pede ibi laetabimur in ipso
Waguqula ulwandle lwaba ngumhlabathi owomileyo, badabula phakathi kwamanzi behamba ngezinyawo wozani sithokoze Kuye.
7 qui dominatur in virtute sua in aeternum oculi eius super gentes respiciunt qui exasperant non exaltentur in semet ipsis diapsalma
Uyabusa laphakade ngamandla Akhe, amehlo Akhe ayazikhangela izizwe sengathi abahlamuki.
8 benedicite gentes Deum nostrum et auditam facite vocem laudis eius
Dumisani uNkulunkulu wethu, lina bantu lonke, akuthi inhlokomo yokudunyiswa kwakhe izwakale;
9 qui posuit animam meam ad vitam et non dedit in commotionem pedes meos
uzilondolozile impilo zethu wavikela inyawo zethu ukuze zingatsheleli.
10 quoniam probasti nos Deus igne nos examinasti sicut examinatur argentum
Ngoba wena, Oh Nkulunkulu, wasilinga; wasicenga njengesiliva.
11 induxisti nos in laqueum posuisti tribulationes in dorso nostro
Wasingenisa entolongweni waseleka ngemithwalo emihlane yethu.
12 inposuisti homines super capita nostra transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigerium
Wayekela abantu bakhwela bazehlela emakhanda ethu; sedlula phakathi komlilo lamanzi, kodwa wasiletha endaweni yenala.
13 introibo in domum tuam in holocaustis reddam tibi vota mea
Ngizakuza ethempelini Lakho lomnikelo wokutshiswa ngigcwalise izifungo zami Kuwe.
14 quae distinxerunt labia mea et locutum est os meum in tribulatione mea
Izifungo ezathenjiswa yizindebe zami lomlomo wami lapho ngisekuhluphekeni.
15 holocausta medullata offeram tibi cum incensu arietum offeram tibi boves cum hircis diapsalma
Ngizakuhlabela izifuyo ezinonileyo, lomnikelo wenqama; ngizanikela ngenkunzi kanye lembuzi.
16 venite audite et narrabo omnes qui timetis Deum quanta fecit animae meae
Wozani lilalele, lina lonke elimesabayo uNkulunkulu; wothani ngilitshele lokho angenzele khona.
17 ad ipsum ore meo clamavi et exaltavi sub lingua mea
Ngakhala Kuye ngomlomo wami; indumiso yakhe yayisolimini lwami.
18 iniquitatem si aspexi in corde meo non exaudiat Dominus
Aluba ngangigcine isono enhliziyweni yami, iNkosi ngabe kayizange ingilalele;
19 propterea exaudivit Deus adtendit voci deprecationis meae
kodwa ngeqiniso uNkulunkulu walalela walizwa ilizwi lami ngikhuleka.
20 benedictus Deus qui non amovit orationem meam et misericordiam suam a me
Kadunyiswe uNkulunkulu ongawulahlanga umkhuleko wami futhi ongagodlanga uthando lwakhe kimi.

< Psalmorum 66 >