< Psalmorum 66 >

1 in finem canticum psalmi resurrectionis iubilate Deo omnis terra
Make a joyful noise to God, all you lands:
2 psalmum dicite nomini eius date gloriam laudi eius
Sing forth the honor of his name: make his praise glorious.
3 dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tui
Say to God, How terrible are you in your works! through the greatness of your power shall your enemies submit themselves to you.
4 omnis terra adorent te et psallant tibi psalmum dicant nomini tuo diapsalma
All the earth shall worship you, and shall sing to you; they shall sing to your name. (Selah)
5 venite et videte opera Dei terribilis in consiliis super filios hominum
Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
6 qui convertit mare in aridam in flumine pertransibunt pede ibi laetabimur in ipso
He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
7 qui dominatur in virtute sua in aeternum oculi eius super gentes respiciunt qui exasperant non exaltentur in semet ipsis diapsalma
He rules by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 benedicite gentes Deum nostrum et auditam facite vocem laudis eius
O bless our God, you people, and make the voice of his praise to be heard:
9 qui posuit animam meam ad vitam et non dedit in commotionem pedes meos
Which holds our soul in life, and suffers not our feet to be moved.
10 quoniam probasti nos Deus igne nos examinasti sicut examinatur argentum
For you, O God, have proved us: you have tried us, as silver is tried.
11 induxisti nos in laqueum posuisti tribulationes in dorso nostro
You brought us into the net; you laid affliction on our loins.
12 inposuisti homines super capita nostra transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigerium
You have caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but you brought us out into a wealthy place.
13 introibo in domum tuam in holocaustis reddam tibi vota mea
I will go into your house with burnt offerings: I will pay you my vows,
14 quae distinxerunt labia mea et locutum est os meum in tribulatione mea
Which my lips have uttered, and my mouth has spoken, when I was in trouble.
15 holocausta medullata offeram tibi cum incensu arietum offeram tibi boves cum hircis diapsalma
I will offer to you burnt sacrifices of fatted calves, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 venite audite et narrabo omnes qui timetis Deum quanta fecit animae meae
Come and hear, all you that fear God, and I will declare what he has done for my soul.
17 ad ipsum ore meo clamavi et exaltavi sub lingua mea
I cried to him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
18 iniquitatem si aspexi in corde meo non exaudiat Dominus
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
19 propterea exaudivit Deus adtendit voci deprecationis meae
But truly God has heard me; he has attended to the voice of my prayer.
20 benedictus Deus qui non amovit orationem meam et misericordiam suam a me
Blessed be God, which has not turned away my prayer, nor his mercy from me.

< Psalmorum 66 >