< Psalmorum 51 >

1 in finem psalmus David cum venit ad eum Nathan propheta quando intravit ad Bethsabee miserere mei Deus secundum magnam misericordiam tuam et secundum multitudinem miserationum tuarum dele iniquitatem meam
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. When Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bath-sheba. Have pity on me, O God, in your mercy; out of a full heart, take away my sin.
2 amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me
Let all my wrongdoing be washed away, and make me clean from evil.
3 quoniam iniquitatem meam ego cognosco et peccatum meum contra me est semper
For I am conscious of my error; my sin is ever before me.
4 tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicaris
Against you, you only, have I done wrong, working that which is evil in your eyes; so that your words may be seen to be right, and you may be clear when you are judging.
5 ecce enim in iniquitatibus conceptus sum et in peccatis concepit me mater mea
Truly, I was formed in evil, and in sin did my mother give me birth.
6 ecce enim veritatem dilexisti incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi
Your desire is for what is true in the inner parts: in the secrets of my soul you will give me knowledge of wisdom.
7 asparges me hysopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor
Make me free from sin with hyssop: let me be washed whiter than snow.
8 auditui meo dabis gaudium et laetitiam exultabunt ossa humiliata
Make me full of joy and rapture; so that the bones which have been broken may be glad.
9 averte faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas dele
Let your face be turned from my wrongdoing, and take away all my sins.
10 cor mundum crea in me Deus et spiritum rectum innova in visceribus meis
Make a clean heart in me, O God; give me a right spirit again.
11 ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me
Do not put me away from before you, or take your holy spirit from me.
12 redde mihi laetitiam salutaris tui et spiritu principali confirma me
Give me back the joy of your salvation; let a free spirit be my support.
13 docebo iniquos vias tuas et impii ad te convertentur
Then will I make your ways clear to wrongdoers; and sinners will be turned to you.
14 libera me de sanguinibus Deus Deus salutis meae exultabit lingua mea iustitiam tuam
Be my saviour from violent death, O God, the God of my salvation; and my tongue will give praise to your righteousness.
15 Domine labia mea aperies et os meum adnuntiabit laudem tuam
O Lord, let my lips be open, so that my mouth may make clear your praise.
16 quoniam si voluisses sacrificium dedissem utique holocaustis non delectaberis
You have no desire for an offering or I would give it; you have no delight in burned offerings.
17 sacrificium Deo spiritus contribulatus cor contritum et humiliatum Deus non spernet
The offerings of God are a broken spirit; a broken and sorrowing heart, O God, you will not put from you.
18 benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion et aedificentur muri Hierusalem
Do good to Zion in your good pleasure, building up the walls of Jerusalem.
19 tunc acceptabis sacrificium iustitiae oblationes et holocausta tunc inponent super altare tuum vitulos
Then you will have delight in the offerings of righteousness, in burned offerings and offerings of beasts; then they will make offerings of oxen on your altar.

< Psalmorum 51 >